人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
toteavat, että koska euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kroatian välisistä lentoliikennesopimuksista useimmissa ei määrätä kapasiteetin rajoittamisesta, kummankin osapuolen liikenne voi lisääntyä nykyisestä,
ob ugotovitvi, da večina dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu med državami članicami evropske skupnosti in hrvaško ne predvideva nikakršnih omejitev glede kapacitete, se lahko obseg prometa na obeh straneh morebiti poveča nad trenutno raven –
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
-mitä tulee energiaverotuksen soveltamiseen lentopolttoaineeseen, oikeudellisten esteiden poistaminen kahdenvälisistä lentoliikennesopimuksista on edelleen keskeisen tärkeää, ja näitä pyrkimyksiä jatketaan.
[7] v njih je komisija vložila tožbo proti osmim državam članicam v zvezi z dvostranskimi sporazumi o zračnem prevozu, podpisanimi z zda.[8] na ekonomsko-finančnem svetu se je na primer razpravljalo o možnosti zbiranja sredstev za razvojno pomoč s pomočjo letalskih vozovnic.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:
参照:
toteavat, että euroopan yhteisöllä on yksinomainen toimivalta monien sellaisten näkökohtien osalta, jotka voivat sisältyä euroopan yhteisön jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden kahdenvälisiin lentoliikennesopimuksiin,
ob ugotovitvi, da ima evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z nekaterimi vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami evropske skupnosti in tretjimi državami,
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照: