プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
toujours transparentes et ne permettaient pas de dÉmontrer
verfahren waren nichtimmer transparent und liessen nicht
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ils permettaient de communiquer des idées aux grands.
aber ein gemeinsamer markt, der seine grenzen dem handel öffnet, ist liberal.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les progrès techniques permettaient de les réaliser sans investissements supplémentaires.
wegen der technischen ent wicklungen konnten diese ohne zusätzliche investitionen realisiert werden.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les exportations ne permettaient pas d'absorber les excédents de production.
die produktionsüberschüsse konnten durch die ausfuhren nicht abgebaut werden.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
ces cultures permettaient de mettre en valeur des terres à faible potentiel agronomique.
diese kulturpflanzen hatten eine nutzung von flächen mit geringem agronomischen potenzial ermöglicht.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
ils permettaient en fait à hilti de pratiquer des prix très différents selon les États membres.
die von dem betreffenden unter nehmen aufgeworfenen fragen wurden sorgfältig geprüft.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
les crédits inscrits au budget 1 983 permettaient l'engagement de 61 agents locaux.
die im haushaltsplan 1983 eingesetzten mittel ermöglichten die beschäftigung von 61 örtlichen bediensteten.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
comité a estimé que les activités de cette organi sation permettaient une "évaluation exhaustive...
vorschlägen für einen w & t-rat für den kongress eingenommenheit betrifft, konterten die direktoren sowie vorschlägen von anderen seiten wird derzeit des ota mit dem hinweis, dass sich die bedenken
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
après le tsunami, les informations disponibles ne permettaient cependant pas de déterminer avec précision les besoins réels.
nach dem tsunami war es jedoch nicht möglich, den tatsächlichen bedarf anhand der verfügbaren informationen zu ermitteln.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ces postes ne permettaient pas de consulter simultanément plus d’exemplaires que ceux disponibles dans le fonds bibliothécaire.
an den leseplätzen konnten gleichzeitig nicht mehr exemplare des werks aufgerufen werden, als im bibliotheksbestand vorhanden waren.
最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:
ces laboratoires ont conclu que les progrès techniques permettaient d’établir des ld moins élevées pour ces trois substances.
diese laboratorien kamen zu dem schluss, dass aufgrund technischer entwicklungen die festlegung niedrigerer bestimmungsgrenzen für die drei wirkstoffe möglich ist.
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:
ainsi, les hangars de construction navale existants ne permettaient d'achever qu'un navire à la fois.
so sei in den vorhandenen schiffbauhallen beispielsweise die fertigung von jeweils nur einem schiff möglich.
最終更新: 2014-11-04
使用頻度: 1
品質:
les produits concurrents que j'utilisais jusqu'alors ne permettaient pas d'écarter toutes ces menaces.
meiner erfahrung nach lassen die produkte der konkurrenten alle ein paar probleme einfach durchschlüpfen.
最終更新: 2016-10-14
使用頻度: 1
品質:
ce secret était l'un des éléments qui leur permettaient d'affirmer leur emprise dans l'ancienne chine.
schließlich gibt es ein iata-verfahren, das sich bewährt, in der vergangen heit zu aller zufriedenheit funktioniert und lange für stabilität im flugverkehr gesorgt hat.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
il a toutefois été montré aux considérants 78, 88 et 93 ci-dessus que des raisons particulières permettaient d’expliquer ces évolutions.
wie jedoch unter den randnummern 78, 88 und 93 dargelegt, lassen sich für diese entwicklungen besondere gründe anführen.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
de plus, l'autriche n'avait pas pu prouver que les mesures compensatoires présentées permettaient de prévenir les distorsions de concurrence indues.
außerdem erbrachte Österreich nicht den nachweis, dass mit den vorgelegten ausgleichsmaßnahmen eine unnötige wettbewerbsverzerrung vermieden werden könnte.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
la pression concurrentielle serait mieux assurée si les importations de sucre blanc permettaient d’éviter l’emprise actuelle de l’industrie du raffinage.
der schärfere wettbewerb wäre vor allem dann gesichert, wenn die weißzuckereinfuhren es gestatten würden, die derzeitige dominanz der raffinationsindustrie zu brechen.
最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:
au niveau communautaire, les nouvelles procédures de décision prévues par l'acte unique européen ont déjà montré qu'elles permettaient l'adoption rapide de décisions efficaces.
auf gemeinschaftsebene haben die in der einheitlichen europäischen akte vorgesehenen neuen regelungen bereits bewiesen, daß sie eine schnelle und wirksame beschlußfassung ermöglichen.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
36. p. 142 — avant-dernière ligne — lire «... et qui permettaient ainsi à la commission ... » et non «... et qui permettait ainsi à la commission ... ».
p) a) expose preliminaire du t ode civil, locre (belgische ausgabe), s. 159, nr. 17; b) lo^re, band i. paris 1827, s. 258, nr. 9.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質: