検索ワード: redoutaient (フランス語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Russian

情報

French

redoutaient

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ロシア語

情報

フランス語

les victimes qui engageaient des poursuites pour infractions sexuelles redoutaient la procédure judiciaire.

ロシア語

Боязнь судебного процесса является серьезным препятствием для жертв, участвующих в судебном процессе в связи с преступлениями сексуального насилия.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

elle a entendu plusieurs détenus dire qu'ils redoutaient la violence de leurs codétenus.

ロシア語

Различные заключенные сообщили членам делегации, что они боятся насилия со стороны других заключенных.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il abrite également les personnes qui redoutaient de nouvelles persécutions, dans les camps proches de la frontière.

ロシア語

В Центре также размещаются лица, опасающиеся дополнительных гонений в приграничных лагерях.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

bon nombre de leurs clients redoutaient de se rendre dans leurs bureaux quand les inspecteurs risquaient de se trouver à proximité.

ロシア語

Многие их клиенты опасаются входить в их скупочные пункты, когда поблизости могут находиться инспекторы.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

d'aucuns ont souligné que ces enfants redoutaient non seulement les forces de sécurité israéliennes mais aussi les colons israéliens.

ロシア語

Подчеркивалось, что такие страхи связаны не только с израильскими силами безопасности, но и с израильскими поселенцами.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

et les établir puissamment sur terre, et faire voir à pharaon, à hâmân, et à leurs soldats, ce dont ils redoutaient.

ロシア語

А если Он хочет чего-нибудь, то создает для этого предпосылки и объективные причины. Именно так Аллах поступил с народом Фараона, гибель которого была определена несколькими обстоятельствами, о чем не подозревали ни возлюбленные рабы Аллаха, ни Его враги.

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ils redoutaient qu'une telle alliance ne remette en cause les avancées obtenues depuis 2002 dans le domaine des droits de l'homme.

ロシア語

Они опасаются того, что такой союз может подорвать успехи в области прав человека, достигнутые с 2002 года.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

19. certains experts redoutaient la perte d'emplois en raison du rôle important que joue l'économie informelle dans le secteur de la distribution.

ロシア語

19. Некоторые эксперты, учитывая ту важную роль, которую неформальная экономика играет в секторе распределения, выражали опасения относительно потерь рабочих мест.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

ceux qui communiquaient les messages d'allah, le craignaient et ne redoutaient nul autre qu'allah. et allah suffit pour tenir le compte de tout.

ロシア語

Для тех, кто проповедует послание Его И гнева Господа страшится, Лишь перед Ним испытывая страх, - Достаточно Аллаха Для (предъявленья) счета (тем, Кто перешел дозволенного грани).

最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:

フランス語

elles redoutaient une absence d'autorité et d'état de droit en cette période d'après guerre où les voisins réglaient de nombreux griefs.

ロシア語

Они опасаются возникновения вакуума власти и законности в момент, когда будет необходимо разрешить много послевоенных споров между соседними странами.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

43. les rapporteurs spéciaux redoutaient en outre que certaines des menaces soient liées au fait que les personnes mentionnées plus haut avaient coopéré avec le conseil des droits de l'homme et les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

ロシア語

43. Кроме того, Специальные докладчики выразили серьезную обеспокоенность в связи с тем, что некоторые из угроз могут быть связаны с тем фактом, что вышеупомянутые лица сотрудничали с Советом по правам человека и мандатариями специальных процедур.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

23. les mêmes inquiétudes ont été exprimées par les autorités de la republika srpska, qui redoutaient aussi vivement les conséquences des dispositions de l'accord de paix selon lesquelles la partie serbe de sarajevo serait placée sous le contrôle de la fédération.

ロシア語

23. Эту озабоченность разделяют и органы власти Республики Сербской, которые также выразили серьезную обеспокоенность по поводу последствий реализации положения Мирного соглашения, предусматривающего переход сербской части Сараево под контроль Федерации.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

フランス語

123. le rapporteur spécial est tout particulièrement préoccupé de n'avoir pu rencontrer, durant sa visite au myanmar, des ressortissants du pays qui souhaitaient le voir mais redoutaient d'en subir les conséquences.

ロシア語

123. Специальный докладчик особенно озабочен тем, что в ходе его посещения Мьянмы он не смог встретиться с гражданами, которые хотели бы установить с ним контакт, поскольку они боялись последствий.

最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,760,947,093 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK