検索ワード: son goã£â»t (フランス語 - 英語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

English

情報

French

son goã£â»t

English

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

英語

情報

フランス語

b â t i m e n t

英語

g r e e n

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

b  t i r l ’ av e n i r :

英語

b u i l d i n g t h e f u t u r e :

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

mais, sur le chemin que se passe â t-il ?

英語

but what happens on the way?

最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:

フランス語

cette m â m e personne peut aussi â t re a t t r ait e :

英語

‒ in t h e case of t h e pro v i s i o n of s e r v i c e s , t h e place in a m em be r s t a t e w h e re , u n d e r t h e contrac t , t h e s e r v i c e s w e re pro v i d e d o r s h o u l d h a v e be e n pro v i d e d ,

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

Œ u v r e s d r a m at i q u e s e t t h É Â t r e s

英語

d r a m at i c w o r k s a n d t h e at r e s dramatic works

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

amélioration et agrandissement du port principal de la région, â t hes sa l o nique, et des aéroports.

英語

improvement and expansion of the regions main port thessaloniki and airports.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il ne peut â t re d á r o g á aux dispositions de l aprás en t e section que par des conventions :

英語

t h e pro v i s i o n s of t h i s s e c t i o n m a y be d ep a r t e d f r o m o n l y b y an a g re em e n t :

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

b  t i r a u j o u r d ’ h u i p o u r u n av e n i r m e i l l e u r

英語

b u i l d i n g t o d ay f o r a b e t t e r t o m o r r o w

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l e s r e s s o u r c e s h u m a i n e s d a n s l e s e c t e u r d u pat r i m o i n e b  t i a u c a n a d a

英語

h u m a n r e s o u r c e s i n c a n a d a’ s b u i lt h e r i ta g e s e c t o r

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l e s p o i s s o n s - a p p  t s d e l ' o n ta r i o e t l e u r h a b i tat

英語

o n ta r i o ’ s b a i t f i s h e s a n d t h e i r h a b i tat

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

フランス語

il clair indique r ur po tion a el de la et est d ca ed fi ég is la - el ti tion s ch e â t e iv at em en uv r œ is es tio nu la tio n.

英語

be ad m in is tr on si bi lit ad m in is tr e gi es at lo pme n ve g ul are sp re

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

フランス語

l’ a p p l i c a t i o n d e s c o n n a i s s a n c e s p a r l ’ e n t r e m i s e d ’ u n e p r o d u c t i o n t h é â t r a l e f o n d é e s u r l a r e c h e r c h e

英語

conclusions and implications the easy money experience underscores that kt, a quintessentially collaborative, cross-disciplinary exercise, can only be effective if there is something concrete in it for all partners. it cannot be induced by normative pressure alone (e.g. the belief that publicly funded research ought to be useable outside academia), nor even by practical necessity (e.g. kt being required by research funding agencies).

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,745,579,301 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK