전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
b â t i m e n t
g r e e n
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
b  t i r l ’ av e n i r :
b u i l d i n g t h e f u t u r e :
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
mais, sur le chemin que se passe â t-il ?
but what happens on the way?
마지막 업데이트: 2018-02-13
사용 빈도: 1
품질:
cette m â m e personne peut aussi â t re a t t r ait e :
‒ in t h e case of t h e pro v i s i o n of s e r v i c e s , t h e place in a m em be r s t a t e w h e re , u n d e r t h e contrac t , t h e s e r v i c e s w e re pro v i d e d o r s h o u l d h a v e be e n pro v i d e d ,
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
Œ u v r e s d r a m at i q u e s e t t h É Â t r e s
d r a m at i c w o r k s a n d t h e at r e s dramatic works
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
amélioration et agrandissement du port principal de la région, â t hes sa l o nique, et des aéroports.
improvement and expansion of the regions main port thessaloniki and airports.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
il ne peut â t re d á r o g á aux dispositions de l aprás en t e section que par des conventions :
t h e pro v i s i o n s of t h i s s e c t i o n m a y be d ep a r t e d f r o m o n l y b y an a g re em e n t :
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
b  t i r a u j o u r d ’ h u i p o u r u n av e n i r m e i l l e u r
b u i l d i n g t o d ay f o r a b e t t e r t o m o r r o w
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
l e s r e s s o u r c e s h u m a i n e s d a n s l e s e c t e u r d u pat r i m o i n e b  t i a u c a n a d a
h u m a n r e s o u r c e s i n c a n a d a’ s b u i lt h e r i ta g e s e c t o r
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
l e s p o i s s o n s - a p p  t s d e l ' o n ta r i o e t l e u r h a b i tat
o n ta r i o ’ s b a i t f i s h e s a n d t h e i r h a b i tat
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
il clair indique r ur po tion a el de la et est d ca ed fi ég is la - el ti tion s ch e â t e iv at em en uv r œ is es tio nu la tio n.
be ad m in is tr on si bi lit ad m in is tr e gi es at lo pme n ve g ul are sp re
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
l’ a p p l i c a t i o n d e s c o n n a i s s a n c e s p a r l ’ e n t r e m i s e d ’ u n e p r o d u c t i o n t h é â t r a l e f o n d é e s u r l a r e c h e r c h e
conclusions and implications the easy money experience underscores that kt, a quintessentially collaborative, cross-disciplinary exercise, can only be effective if there is something concrete in it for all partners. it cannot be induced by normative pressure alone (e.g. the belief that publicly funded research ought to be useable outside academia), nor even by practical necessity (e.g. kt being required by research funding agencies).
마지막 업데이트: 2015-05-14
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.