プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
we ship
vamos barca
最終更新: 2015-03-22
使用頻度: 1
品質:
参照:
we are checking for libraries in use
comprobando qué aplicaciones se están usandowe are checking for libraries in use
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
we are checking executable files in use
actualizar la lista de aplicaciones en ejecuciónwe are checking executable files in use
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
la función paramétrica no devuelve un vectorif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
Брой колониindicates whether we warn the user about an operation about to be written
nº de ocurrenciasindicates whether we warn the user about an operation about to be written
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
gpl' ed his 'steve' font so that we could use it
puso su tipo de letra « steve » bajo la licencia gpl para que pudiéramos usarla
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
% 1/ сек% 1 is the label, we add a ':' to it
%1/ s %1 is the label, we add a ':' to it
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
quit the client when we are told to hide the window. this has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning.
salir del cliente cuando se solicita ocultar la ventana. no tiene efecto a no ser que se haya especificado "mostrar al inicio" y eso implique mantener en ejecución.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
the name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
originalthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
la herramienta gpgconf usada para proveer la información para este diálogo parece no estar instalada correctamente. no devolvió ningún componente. intente ejecutar « %1 » en la línea de órdenes para más información. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照: