전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
we ship
vamos barca
마지막 업데이트: 2015-03-22
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
we are checking for libraries in use
comprobando qué aplicaciones se están usandowe are checking for libraries in use
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
we are checking executable files in use
actualizar la lista de aplicaciones en ejecuciónwe are checking executable files in use
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
if it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
la función paramétrica no devuelve un vectorif it is a vector but the wrong size. we work in r2 here
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
Брой колониindicates whether we warn the user about an operation about to be written
nº de ocurrenciasindicates whether we warn the user about an operation about to be written
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
gpl' ed his 'steve' font so that we could use it
puso su tipo de letra « steve » bajo la licencia gpl para que pudiéramos usarla
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
% 1/ сек% 1 is the label, we add a ':' to it
%1/ s %1 is the label, we add a ':' to it
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
quit the client when we are told to hide the window. this has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning.
salir del cliente cuando se solicita ocultar la ventana. no tiene efecto a no ser que se haya especificado "mostrar al inicio" y eso implique mantener en ejecución.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
the name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
originalthe name of the second, third... language/ column of vocabulary, if we have to guess it.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
la herramienta gpgconf usada para proveer la información para este diálogo parece no estar instalada correctamente. no devolvió ningún componente. intente ejecutar « %1 » en la línea de órdenes para más información. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인: