人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
como se aguentou então?
Հետո ի՞նչ եղավ ձեզ հետ։
最終更新: 2016-10-28
使用頻度: 1
品質:
perguntaram-lhe, pois: como se te abriram os olhos?
Նրան ասացին. «Իսկ ինչպէ՞ս բացուեցին քո աչքերը»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
então os dois contaram o que acontecera no caminho, e como se lhes fizera conhecer no partir do pão.
Իսկ երկուսը պատմեցին այն, ինչ պատահել էր ճանապարհին, եւ թէ ինչպէ՛ս Յիսուս իրեն ճանաչել էր տուել նրանց՝ հաց կտրելու ժամանակ:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
então maria perguntou ao anjo: como se fará isso, uma vez que não conheço varão?
Իսկ Մարիամը հրեշտակին ասաց. «Ինչպէ՞ս այդ կը պատահի ինձ, քանի որ ես տղամարդ չեմ ճանաչում»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
èco, de tábuas, o farás; como se te mostrou no monte, assim o farão.
Փայտեայ շինուածքների մէջը դատարկ թող լինի: Կը պատրաստես ըստ այն օրինակի, որ ցոյց է տրուել քեզ լերան վրայ: Այդպէս կը պատրաստես այն»:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e, tornando a inclinar-se, escrevia na terra.
Եւ դարձեալ ցած նայելով՝ գետնի վրայ գրում էր:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
É como se um homem, devendo viajar, ao deixar a sua casa, desse autoridade aos seus servos, a cada um o seu trabalho, e ordenasse também ao porteiro que vigiasse.
ինչպէս հեռու երկիր գնացած մի մարդ, որ կը թողնի իր տունը եւ իր ծառաներին իշխանութիւն կը տայ եւ իւրաքանչիւրին՝ իր գործը, եւ դռնապանին կը պատուիրի, որ արթուն լինի:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
e ainda muitas outras coisas há que jesus fez; as quais, se fossem escritas uma por uma, creio que nem ainda no mundo inteiro caberiam os livros que se escrevessem.
Բայց ուրիշ շատ բաներ էլ կան, որ Յիսուս արեց, որոնք, եթէ մէկը մէկ առ մէկ գրած լինէր, կարծում եմ, թէ աշխարհն իսկ բաւական չէր լինի պարփակելու այդ գրքերը, եթէ դրանք գրուած լինէին:
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。