検索ワード: jagħmlulhom (マルタ語 - ドイツ語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Maltese

German

情報

Maltese

jagħmlulhom

German

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

マルタ語

ドイツ語

情報

マルタ語

l- aktar sintomi gravi tal- marda huwa kkawżati mid- depożiti aa li jakkumulaw fil- kliewi u li jagħmlulhom il - ħsara.

ドイツ語

die schwerwiegendsten symptome der krankheit werden durch aa-ablagerungen in den nieren und ihrer damit verbundenen schädigung verursacht.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

マルタ語

(25) biex iħarsu l-funzjoni statutorja tagħhom, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu pprovduti bi drittijiet adegwati ta'informazzjoni u setgħat ta'intervent, fir-rigward ta'l-istituzzjonijiet u l-persuni li effettivament imexxuhom. fejn istituzzjoni għall-provvista ta'irtirar okkupazzjonali tkun ittrasferiet funzjonijiet ta'importanza materjali bħal immaniġġjar ta'investiment, teknoloġija ta'informatika jew kontijiet lill-kumpaniji oħrajn (biex jagħmlulhom ix-xogħol), għandu jkun possibbli li d-drittijiet ta'informazzjoni u setgħat ta'intervent jitkabbru sabiex ikopri dwan il-funzjonijiet mogħtija lill-oħrajn sabiex jiġi vverifikat jekk dawk l-attivitajiet ikunux imwettqa skond ir-regoli ta'superviżjoni.(26) kalkolazzjoni prudenti tal-provvisti tekniċi hija kondizzjoni essenzjali biex jiġi assigurat li l-obbligazzjonijiet għall-ħlas ta'benefiċċji ta'irtirar ikunux jistgħu jitħarsu. il-provvisti tekniċi għandhom ikunu kkalkolati fuq il-bażi ta'metodi attwarji rrikonoxxuti u ċertifikati minn persuni kwalifikati. ir-rati massimi ta'mgħax għandhom jintgħażlu b’mod prudenti skond kull regola relevanti nazzjonali. l-ammont minimu għall-provvisti tekniċi għandu jkun kemm suffiċjenti għall-benefiċċji li jkunu diġà qed jitħallsu li jkomplu jitħallsu u jirrifletti r-responsabbiltajiet li joħorġu mid-drittijiet imġemma'tal-pensjonijiet tal-membri.

ドイツ語

(25) um ihre gesetzlich vorgeschriebenen aufgaben zu erfuellen, sollten die zuständigen behörden mit ausreichenden informationsrechten und eingriffsbefugnissen gegenüber den einrichtungen und den sie tatsächlich verwaltenden personen ausgestattet sein. wenn die einrichtung der betrieblichen altersversorgung anderen unternehmen aufgaben von materieller bedeutung, wie vermögensverwaltung, it-dienste oder rechnungslegung, übertragen hat (funktionsausgliederung), sollten die informationsrechte und eingriffsbefugnisse auf diese ausgelagerten tätigkeiten ausgedehnt werden können, um zu prüfen, ob diese tätigkeiten gemäß den aufsichtsvorschriften ausgeübt werden.(26) eine nach dem grundsatz der vorsicht vorgenommene berechnung der technischen rückstellungen ist eine wesentliche voraussetzung dafür, zu gewährleisten, dass die verpflichtungen zur auszahlung der versorgungsleistungen erfuellt werden können. die technischen rückstellungen sollten daher auf der grundlage anerkannter versicherungsmathematischer methoden berechnet und von qualifizierten personen testiert werden. die hoechstzinssätze sollten vorsichtig gemäß allen einschlägigen einzelstaatlichen vorschriften gewählt werden. der mindestbetrag der versicherungstechnischen rückstellungen muss einerseits ausreichend sein, damit die zahlung der bereits laufenden leistungen an die leistungsempfänger fortgesetzt werden kann und muss andererseits die verpflichtungen widerspiegeln, die sich aufgrund der erworbenen rentenanwartschaften der versorgungsanwärter ergeben.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,781,597,003 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK