Вы искали: jagħmlulhom (Мальтийский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maltese

German

Информация

Maltese

jagħmlulhom

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Мальтийский

Немецкий

Информация

Мальтийский

l- aktar sintomi gravi tal- marda huwa kkawżati mid- depożiti aa li jakkumulaw fil- kliewi u li jagħmlulhom il - ħsara.

Немецкий

die schwerwiegendsten symptome der krankheit werden durch aa-ablagerungen in den nieren und ihrer damit verbundenen schädigung verursacht.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Мальтийский

(25) biex iħarsu l-funzjoni statutorja tagħhom, l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu pprovduti bi drittijiet adegwati ta'informazzjoni u setgħat ta'intervent, fir-rigward ta'l-istituzzjonijiet u l-persuni li effettivament imexxuhom. fejn istituzzjoni għall-provvista ta'irtirar okkupazzjonali tkun ittrasferiet funzjonijiet ta'importanza materjali bħal immaniġġjar ta'investiment, teknoloġija ta'informatika jew kontijiet lill-kumpaniji oħrajn (biex jagħmlulhom ix-xogħol), għandu jkun possibbli li d-drittijiet ta'informazzjoni u setgħat ta'intervent jitkabbru sabiex ikopri dwan il-funzjonijiet mogħtija lill-oħrajn sabiex jiġi vverifikat jekk dawk l-attivitajiet ikunux imwettqa skond ir-regoli ta'superviżjoni.(26) kalkolazzjoni prudenti tal-provvisti tekniċi hija kondizzjoni essenzjali biex jiġi assigurat li l-obbligazzjonijiet għall-ħlas ta'benefiċċji ta'irtirar ikunux jistgħu jitħarsu. il-provvisti tekniċi għandhom ikunu kkalkolati fuq il-bażi ta'metodi attwarji rrikonoxxuti u ċertifikati minn persuni kwalifikati. ir-rati massimi ta'mgħax għandhom jintgħażlu b’mod prudenti skond kull regola relevanti nazzjonali. l-ammont minimu għall-provvisti tekniċi għandu jkun kemm suffiċjenti għall-benefiċċji li jkunu diġà qed jitħallsu li jkomplu jitħallsu u jirrifletti r-responsabbiltajiet li joħorġu mid-drittijiet imġemma'tal-pensjonijiet tal-membri.

Немецкий

(25) um ihre gesetzlich vorgeschriebenen aufgaben zu erfuellen, sollten die zuständigen behörden mit ausreichenden informationsrechten und eingriffsbefugnissen gegenüber den einrichtungen und den sie tatsächlich verwaltenden personen ausgestattet sein. wenn die einrichtung der betrieblichen altersversorgung anderen unternehmen aufgaben von materieller bedeutung, wie vermögensverwaltung, it-dienste oder rechnungslegung, übertragen hat (funktionsausgliederung), sollten die informationsrechte und eingriffsbefugnisse auf diese ausgelagerten tätigkeiten ausgedehnt werden können, um zu prüfen, ob diese tätigkeiten gemäß den aufsichtsvorschriften ausgeübt werden.(26) eine nach dem grundsatz der vorsicht vorgenommene berechnung der technischen rückstellungen ist eine wesentliche voraussetzung dafür, zu gewährleisten, dass die verpflichtungen zur auszahlung der versorgungsleistungen erfuellt werden können. die technischen rückstellungen sollten daher auf der grundlage anerkannter versicherungsmathematischer methoden berechnet und von qualifizierten personen testiert werden. die hoechstzinssätze sollten vorsichtig gemäß allen einschlägigen einzelstaatlichen vorschriften gewählt werden. der mindestbetrag der versicherungstechnischen rückstellungen muss einerseits ausreichend sein, damit die zahlung der bereits laufenden leistungen an die leistungsempfänger fortgesetzt werden kann und muss andererseits die verpflichtungen widerspiegeln, die sich aufgrund der erworbenen rentenanwartschaften der versorgungsanwärter ergeben.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,267,950 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK