Google で調べる

検索ワード: bonum tibi solis, (ラテン語 - イタリア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

イタリア語

情報

ラテン語

bonum tibi Solis

イタリア語

A te ed alla tua familia

最終更新: 2020-03-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

bonum tibi Solis

イタリア語

Buona giornata a voi

最終更新: 2019-03-24
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

bonum tibi

イタリア語

fa bene alla salute

最終更新: 2020-07-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

pax et omne bonum tibi quoque

イタリア語

e pace a tutto ciò che è buono, troppo,

最終更新: 2019-12-22
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuve

イタリア語

E' forse bene per te opprimermi, disprezzare l'opera delle tue mani e favorire i progetti dei malvagi

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

respondit ego ostendam omne bonum tibi et vocabo in nomine Domini coram te et miserebor cui voluero et clemens ero in quem mihi placueri

イタリア語

Rispose: «Farò passare davanti a te tutto il mio splendore e proclamerò il mio nome: Signore, davanti a te. Farò grazia a chi vorrò far grazia e avrò misericordia di chi vorrò aver misericordia»

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et si oculus tuus scandalizat te erue eum et proice abs te bonum tibi est unoculum in vitam intrare quam duos oculos habentem mitti in gehennam igni

イタリア語

E se il tuo occhio ti è occasione di scandalo, cavalo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita con un occhio solo, che avere due occhi ed essere gettato nella Geenna del fuoco

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

si autem manus tua vel pes tuus scandalizat te abscide eum et proice abs te bonum tibi est ad vitam ingredi debilem vel clodum quam duas manus vel duos pedes habentem mitti in ignem aeternu

イタリア語

Se la tua mano o il tuo piede ti è occasione di scandalo, taglialo e gettalo via da te; è meglio per te entrare nella vita monco o zoppo, che avere due mani o due piedi ed essere gettato nel fuoco eterno

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et ait ei Helcana vir suus fac quod bonum tibi videtur et mane donec ablactes eum precorque ut impleat Dominus verbum suum mansit ergo mulier et lactavit filium suum donec amoveret eum a lact

イタリア語

Le rispose Elkana suo marito: «Fà pure quanto ti sembra meglio; rimani finché tu l'abbia divezzato; soltanto adempia il Signore la tua parola». La donna rimase e allattò il figlio, finché l'ebbe divezzato

最終更新: 2012-05-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
4,401,923,520 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK