検索ワード: praeterit figura huius mundi (ラテン語 - ドイツ語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

ドイツ語

情報

ラテン語

praeterit figura huius mundi

ドイツ語

die form dieser welt vergeht

最終更新: 2021-12-12
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

princeps huius mundi

ドイツ語

最終更新: 2023-09-10
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et qui utuntur hoc mundo tamquam non utantur praeterit enim figura huius mund

ドイツ語

und die diese welt gebrauchen, daß sie dieselbe nicht mißbrauchen. denn das wesen dieser welt vergeht.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora

ドイツ語

jetzt geht das gericht über die welt; nun wird der fürst dieser welt ausgestoßen werden.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

sapientia enim huius mundi stultitia est apud deum scriptum est enim conprehendam sapientes in astutia eoru

ドイツ語

denn dieser welt weisheit ist torheit bei gott. denn es steht geschrieben: "die weisen erhascht er in ihrer klugheit."

最終更新: 2023-09-10
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

ラテン語

respondit iesus nonne duodecim horae sunt diei si quis ambulaverit in die non offendit quia lucem huius mundi vide

ドイツ語

jesus antwortete: sind nicht des tages zwölf stunden? wer des tages wandelt, der stößt sich nicht; denn er sieht das licht dieser welt.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exiss

ドイツ語

das meine ich gar nicht von den hurern in dieser welt oder von den geizigen oder von den räubern oder von den abgöttischen; sonst müßtet ihr die welt räumen.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus dei constituitu

ドイツ語

ihr ehebrecher und ehebrecherinnen, wisset ihr nicht, daß der welt freundschaft gottes feindschaft ist? wer der welt freund sein will, der wird gottes feind sein.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

ラテン語

et septimus angelus tuba cecinit et factae sunt voces magnae in caelo dicentes factum est regnum huius mundi domini nostri et christi eius et regnabit in saecula saeculoru

ドイツ語

und der siebente engel posaunte: und es wurden große stimmen im himmel, die sprachen: es sind die reiche der welt unsers herrn und seines christus geworden, und er wird regieren von ewigkeit zu ewigkeit.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,734,451,167 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK