検索ワード: peccaverunt (ラテン語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latin

French

情報

Latin

peccaverunt

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラテン語

フランス語

情報

ラテン語

omnes enim peccaverunt et egent gloriam de

フランス語

car tous ont péché et sont privés de la gloire de dieu;

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimu

フランス語

nos pères ont péché, ils ne sont plus, et c`est nous qui portons la peine de leurs iniquités.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

peccaverunt ei non filii eius in sordibus generatio prava atque pervers

フランス語

s`ils se sont corrompus, à lui n`est point la faute; la honte est à ses enfants, race fausse et perverse.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

secundum multitudinem eorum sic peccaverunt mihi gloriam eorum in ignominiam commutab

フランス語

plus ils se sont multipliés, plus ils ont péché contre moi: je changerai leur gloire en ignominie.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

profunde peccaverunt sicut in diebus gabaa recordabitur iniquitatis eorum et visitabit peccata eoru

フランス語

ils sont plongés dans la corruption, comme aux jours de guibea; l`Éternel se souviendra de leur iniquité, il punira leurs péchés.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

anno autem quinto regni roboam ascendit sesac rex aegypti in hierusalem quia peccaverunt domin

フランス語

la cinquième année du règne de roboam, schischak, roi d`Égypte, monta contre jérusalem, parce qu`ils avaient péché contre l`Éternel.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in desert

フランス語

et contre qui dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert?

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur

フランス語

cependant la mort a régné depuis adam jusqu`à moïse, même sur ceux qui n`avaient pas péché par une transgression semblable à celle d`adam, lequel est la figure de celui qui devait venir.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

propter universa peccata baasa et peccata hela filii eius qui peccaverunt et peccare fecerunt israhel provocantes dominum deum israhel in vanitatibus sui

フランス語

à cause de tous les péchés que baescha et Éla, son fils, avaient commis et qu`ils avaient fait commettre à israël, irritant par leurs idoles l`Éternel, le dieu d`israël.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

peccaverunt patres nostri et fecerunt malum in conspectu domini dei nostri derelinquentes eum averterunt facies suas a tabernaculo domini et praebuerunt dorsu

フランス語

car nos pères ont péché, ils ont fait ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, notre dieu, ils l`ont abandonné, ils ont détourné leurs regards du tabernacle de l`Éternel et lui ont tourné le dos.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

et rogabit sacerdos pro omni multitudine filiorum israhel et dimittetur eis quoniam non sponte peccaverunt nihilominus offerentes incensum domino pro se et pro peccato atque errore su

フランス語

le sacrificateur fera l`expiation pour toute l`assemblée des enfants d`israël, et il leur sera pardonné; car ils ont péché involontairement, et ils ont apporté leur offrande, un sacrifice consumé par le feu en l`honneur de l`Éternel et une victime expiatoire devant l`Éternel, à cause du péché qu`ils ont involontairement commis.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

neque polluentur ultra in idolis suis et abominationibus suis et in cunctis iniquitatibus suis et salvos eos faciam de universis sedibus suis in quibus peccaverunt et mundabo eos et erunt mihi populus et ego ero eis deu

フランス語

ils ne se souilleront plus par leurs idoles, par leurs abominations, et par toutes leurs transgressions; je les retirerai de tous les lieux qu`ils ont habités et où ils ont péché, et je les purifierai; ils seront mon peuple, et je serai leur dieu.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ラテン語

tibi domine iustitia nobis autem confusio faciei sicut est hodie viro iuda et habitatoribus hierusalem et omni israhel his qui prope sunt et his qui procul in universis terris ad quas eiecisti eos propter iniquitates eorum in quibus peccaverunt in t

フランス語

a toi, seigneur, est la justice, et à nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de juda, aux habitants de jérusalem, et à tout israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,743,023,362 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK