検索ワード: apliecinātājiestāžu (ラトビア語 - ギリシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Latvian

Greek

情報

Latvian

apliecinātājiestāžu

Greek

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ラトビア語

ギリシア語

情報

ラトビア語

saskaņā ar apliecinātājiestāžu ziņojumiempar2009.finanšugadupil-nīgasaskaņošanatika panāktalielākajai daļai maksājumu aģentūru.

ギリシア語

Αpiότηνανάλυσητωνεκθέσεωνpiιστο-piοίησηšγιατοοικονο“ικόέτοš2009 συνάγεται ότι οι ΟΠέχουνεpiιτύχει ση-“αντικݚ βελτιώσειš.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

104. g) komisija turpinās uzraudzīt apliecinātājiestāžu darbu, veicot īpašus revīzijas apmeklējumus.

ギリシア語

104.(ζ)ΗΕpiιτροpiήθασυνεχίσειναεpiιβλέpiειτο έργοτωνοργανισ“ώνpiιστοpiοίησηš“ετη διενέργεια ειδικών εpiισκέψεων ελέγχου.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

galvenās prasības apliecinātājiestāžu darbībā, tostarp plaši izklāstītas paraugu ņemšanas metodes un galvenie pārbaudēs apskatāmie jautājumi.

ギリシア語

10Η κατευθυντήρια οδηγία τηš Εpiιτροpiޚ αριθ. 3 («Στρατηγική

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

jaunāsistēma pārliecības nostiprināšanai nav uzskatāma parreakciju uz nepilnībām apliecinātājiestāžu darbā, bet drīzāktāir mēģinājums nostiprināt pārliecību, kojau irsniegusi pašreizējāsistēma.

ギリシア語

Τονέο σύστη“αγιατην αναφερό“ενηενί-σχυσητηšδιασφάλισηšδεναpiοτελεί“ια ανταpiόκριση στιš αδυνα“ίεšτωνεργασιών των ΟΠ αλλά, “άλλον, piροσpiάθειαενίσχυ-σηšτηšδιασφάλισηšpiουpiαρέχεταιήδη αpiό τοισχύον σύστη“α.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

ir paredzēts noskaidrot nosūtīto grāmatojumu pilnīgumu, precizitāti un ticamību, ņemot vērā sertifikācijas iestāžu [apliecinātājiestāžu] ziņojumus.

ギリシア語

Η εκκαθάριση καλύπτει την πληρότητα, την ακρίβεια και την ειλικρίνεια των λογαριασμών που έχουν διαβιβαστεί βάσει των εκθέσεων που έχουν καταρτιστεί από τους οργανισμούς πιστοποίησης.

最終更新: 2014-11-13
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

kājau norādītsiepriekš, komisijairievērojamiizvērsusi apliecinātājiestāžu veicamā darba apjomu, kas tagadietver ne tikai pārskatu ticamību, bet arī dažus aspektus saistībā arlikumību un pareizību.

ギリシア語

Όpiωš αναφέρθηκε νωρίτερα, η Εpiιτροpiή έχει εpiεκτείνει ση“αντικά τιšεργασίεš piου αpiαιτούνται αpiότουš ΟΠ, piέραντων ορίωντηš αξιοpiιστίᚠτων λογαριασ“ών, piροκει“ένου να καλυφθούν ορισ “ έ - νε š p i τ υ χ έ š piου συνδέονται “ ε την ο “ ι “ ότητα και την κανονικότητα.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

kopš 2007. finanšu gada apliecinātājiestāžu uzdevums saistībā arizdevumulikumību un pareizībuirievērojami paplašinājies, jo apliecinātājiestādēmir pienākums pārbaudīt un apstiprināt pārbaužustatistikas datus,kurus dalībvalstīmik gadus ir jāiesniedz komisijai.

ギリシア語

Ση“αντική εpiέκταση του ρόλου των ΟΠ όσον αφορά τη νο“ι“ότητα και την κανονικότητα αpiοτελεί η αpiαίτηση, αpiό το οικονο“ικό έτοš 2007 και εξޚ, να εpiαληθεύουν και να εpiικυρώνουν τιš στατιστικݚ σχετικά “ετουšελέγχουš piου piρέpiεινακοινοpiοιούνταιετησίωš αpiό τα κράτη “έλη στην Εpiιτροpiή.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

iepriekš minētie trūkumi kopā ar dažu apliecinātājiestāžu sniegto negatīvo atzinumu(dk un uk) par statistikas datu ticamību vismaz daļai no datiemievērojamiierobežo komisijasiespējas izmantotšos datus pārliecībasiegūšanai.

ギリシア語

Οιpiροαναφερθείσεšανεpiάρκειεš,“αζί“ετιšαρνητικݚγνώ“εš piου διατύpiωσαν ορισ“ένοι ΟΠ(ανία, Ηνω“ένο Βασίλειο) σχετικά “ετην αξιοpiιστία “έρουšτουλάχιστοντωνενλόγω στατιστικών, θέτουν ση“αντικούš piεριορισ“ούš στη χρήση των στατιστικών εκ “έρουš τηš Εpiιτροpiޚ για την αpiοκό“ιση βεβαιότηταš.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

visbeidzot palāta uzskata, ka grāmatojumu noskaidrošanas procedūra saistībā ar pārskatu ticamību tiktu vēl vairāk pilnveidota,ja komisijaturpinātu uzraudzīt apliecinātājiestāžu darbu, it īpaši, veicot konkrētus revīzijas apmeklējumus.

ギリシア語

Τέλοš,το Συνέδριο φρονεί ότι η διαδικασίαεκκαθάρισηšλο-γαριασ“ών, όσον αφορά την αξιοpiιστία των λογαριασ“ών, θα βελτιωνόταν piεραιτέρω “ε συνεχή εpiοpiτεία των εργασιών των οργανισ“ών piιστοpiοίησηš αpiό την Εpiιτροpiή,ιδίωš “έσω ειδικών εpiισκέψεων ελέγχου.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

visbeidzot palātas vai arī pašu apliecinātājiestāžu veiktās pārbaudēs par pārbaužustatistikas datiemtikakonstatētitrūkumitrīs maksājumu aģentūru attiecīgajās tabulās, un tasliek apšaubīt šo maksājumu aģentūrustatistikas datuticamību(dk, el un uk).

ギリシア語

Τέλοš, “ε τουš ελέγχουš piου διενήργησε το Συνέδριο ή οιίδιοι οι ΟΠ όσον αφορά τιš στατιστικݚ σχετικά “ε τουš ελέγχουš, αpiοκαλύ-φθηκαν ελλείψειš στουš αντίστοιχουš piίνακεš τριών ΟΠλ οι οpiοίεš θέτουν υpiό α“φισβήτηση την αξιοpiιστία των εν λόγω στατιστικών (ανία, Ελλάδα, Ηνω“ένο Βασίλειο).

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ラトビア語

5.45. jaunajā komisijas regulā (ek) nr. 885/2006 prasības maksājumu aģentūru uzraudzībai ir kļuvušas ievērojami stingrākas, paredzot, ka dalībvalstīm pastāvīgi jāuzrauga savas maksājumu aģentūras un jāizveido informācijas apmaiņas sistēma par iespējamiem neatbilstību gadījumiem. jānosaka procedūra, kā rīkoties šādos gadījumos, tostarp pienākums sastādīt plānu konstatēto nepilnību novēršanai noteiktā termiņā. maksājumiem, ko veic maksājumu aģentūras, kuru akreditāciju dalībvalstis saglabā, kaut arī tās nav īstenojušas plānu nepilnību novēršanai noteiktajā termiņā, piemēro regulas (ek) nr. 1290/2005 31. pantā paredzēto atbilstības pārbaudes procedūru.lai gan 2005. gada beigās tika ieviesta apliecinātājiestāžu darba sistemātiska pārskatīšana, komisija ir veikusi apliecinātājiestāžu apmeklējumus uz vietas un pārbaudījusi to darbu kopš jaunās grāmatojumu noskaidrošanas procedūras ieviešanas 1996. gadā. 2006. gada apmeklējumu programmā, kuras pamatā ir sīka riska analīze, ir iekļauti 5 apliecinātājiestāžu apmeklējumi. apmeklētas tiks iestādes, kurās ir konstatētas dažas problēmas. turklāt tiks apmeklētas 7 maksājumu aģentūras. -

ギリシア語

-4.15. Το Συνέδριο επισημαίνει ότι η άρση μιας επιφύλαξης εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την καταλληλότητα της δράσης που αναλαμβάνει το σχετικό κράτος μέλος. Για ορισμένες επιφυλάξεις μπορεί να κινηθεί διαδικασία επί παραβάσει ενώπιον του Δικαστηρίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Πέραν τούτου, επί του παρόντος δεν υπάρχει κανένα αποτελεσματικό μέσο το οποίο να εξασφαλίζει ότι τα κράτη μέλη παρέχουν τις κατάλληλες πληροφορίες εντός σαφώς καθορισμένων προθεσμιών, επιτρέποντας κατ'αυτό τον τρόπο στην Επιτροπή να αποφασίσει την άρση των εκκρεμών επιφυλάξεων εντός εύλογων προθεσμιών.

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,761,964,371 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK