プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
korespondentu nozīmēšana
designação de correspondentes
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
b) korespondentu nozīmēšanu saskaņā ar 53. pantu un
b) correspondentes, nos termos do artigo 53.o; e
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 2
品質:
katra dalībvalsts ieceļ eiropas tiesiskās sadarbības tīkla tehnisko jautājumu korespondentu.
cada estado-membro designa um correspondente da rede judiciária europeia para os aspectos técnicos.
最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:
attiecības starp valsts korespondentu un kompetentajām iestādēm dalībvalstīs regulē attiecīgās valsts tiesību akti.
as relações entre o correspondente nacional e as autoridades competentes dos estados-membros são reguladas pelo direito interno.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
ja dalībvalsts ieceļ valsts korespondentu, šis valsts korespondents var būt eiropas tiesiskās sadarbības kontaktpersona.
quando um estado-membro designar um correspondente nacional, este pode ser um ponto de contacto da rede judiciária europeia.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
attiecības starp valsts locekli un valsts korespondentu nekavē tiešo saikni starp valsts locekli un tā kompetentajām iestādēm.
as relações entre o membro nacional e o correspondente nacional não excluem a existência de relações directas entre o membro nacional e as suas autoridades competentes.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
aģentūras ir integrētas horizontālo budžeta vienību korespondentu tīklā, un tādējādi saņem pastāvīgu padomu un ad-hoc atbalstu.
as agências foram integradas na rede de correspondentes de unidades orçamentais horizontais e recebem assim conselhos permanentes e apoio ad hoc .
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(10) pastāvīgais valstu korespondentu tīkls civilās aizsardzības jautājumos turpinās aktīvi piedalīties ar civilo aizsardzību saistītās lietās.
(10) considerando que a rede permanente de correspondentes nacionais em matéria de protecção civil continuará a desempenhar um papel activo nas questões relativas à protecção civil;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dalībvalstis un komisija katra norīko vismaz vienu korespondentu, kas ir atbildīgs par informācijas un konsultāciju sniegšanu personām vai uzņēmumiem, kuri iesniedz attiecīgus jautājumus.
os estados-membros e a comissão designarão cada qual pelo menos um correspondente encarregado de informar e orientar as pessoas ou empresas que a ele se dirigirem.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
sanāksmes mērķis bija uzlabot nacionālo korespondentu terorisma jautājumos informētību par piemērojamām starptautiskajām un eiropas konvencijām un ietvarlēmumiem, kā arī fatf deviņām īpašajām rekomendācijām cīņai pret terorisma finansēšanu.
o objectivo desta reunião foi o de apelar à consciencialização dos correspondentes nacionais para o terrorismo relativamente às convenções internacionais e europeias e às decisões-quadro, bem como relativamente às nove recomendações espe-ciais sobre financiamento do terrorismo do fatf.
最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:
e) pastāvīgā valstu korespondentu tīkla nozīmi, lai nodrošinātu kopienas sadarbības pastāvīgumu un informācijas vākšanu par visās dalībvalstīs pieejamo palīdzību katastrofas gadījumā;
e) o papel da rede permanente de correspondentes nacionais, para assegurar a coerência da cooperação comunitária e recolher informações sobre a assistência disponível em cada estado-membro em caso de catástrofe;
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
komisija, ja to pieprasa dalībvalstis vai ja tas ir vajadzīgs kādu citu iemeslu dēļ, periodiski sasauc korespondentu sanāksmi, lai ar viņiem izskatītu jautājumus, kas radušies šīs regulas īstenošanas gaitā.
a comissão reunirá periodicamente os correspondentes, a pedido dos estados-membros ou sempre que necessário, para com eles examinar as questões levantadas pela aplicação do presente regulamento.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
dalībvalstis ne vēlāk kā trīs mēnešus pirms šīs regulas piemērošanas paziņo komisijai kompetento iestāžu un korespondentu vārdus vai nosaukumus, adreses, telefona un teleksa/telefaksa numurus kopā ar kompetento iestāžu zīmogu.
os estados-membros comunicarão à comissão, o mais tardar três meses antes da data de entrada em vigor do presente regulamento a(s) denominação(ões), endereço(s) e números de telefone, telex/telefax das autoridades competentes e dos correspondentes, bem como o carimbo das autoridades competentes.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
lai veicinātu kopīgas un saskaņotas ārējās energodrošības politikas īstenošanu un izveidotu svarīgu instrumentu, ar kura palīdzību es rīcībā būtu agras brīdināšanas sistēma, kas uzlabotu gatavību enerģētiskas krīzes gadījumā, dalībvalstīm jāvienojas par to, ka ir jāizveido un jāīsteno korespondentu tīkls enerģētikas jomā.
para facilitar a implementação de uma política externa comum e coerente no domínio da segurança energética e criar um instrumento importante que dotará a ue de um sistema de alerta precoce que promova a sua preparação para crises energéticas, os estados-membros deveriam aprovar o estabelecimento e a criação de uma rede de correspondentes de energia.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
(14) lai veicinātu eurojust darbības, dalībvalstis ieceļ vienu vai vairākus valsts korespondentus.
(14) a fim de facilitar as actividades da eurojust, convém que os estados-membros possam nomear para o local ou designar um ou vários correspondentes nacionais.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質: