プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
articolul 26numărul de apel de urgenţă unic european
Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις διατάξεις αυτές από τις 25 Ιουλίου 2003.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照:
-lungimea dintre perpendiculare;-indicativul de apel radio.
-το σήμα του ασυρμάτου.
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
(2) hotărârea camerei de apel conţine următoarele informaţii:
2. Η απόφαση του τμήματος προσφυγών περιέχει:
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
o recuzare nu se poate admite dacă, deşi are cunoştinţă de un motiv de recuzare, partea implicată în procedura de apel a angajat o etapă procedurală.
Η αίτηση εξαίρεσης είναι απαράδεκτη εάν ο συγκεκριμένος διάδικος προχώρησε σε διαδικαστικές πράξεις μολονότι γνώριζε ήδη τον λόγο εξαίρεσης.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
& așteaptă ton înainte de apelare
& Αναμονή για τον τόνο κλήσης πριν την κλήση
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
(4) părţile pot să recuze un expert pe motiv de incompetenţă sau pentru unul dintre motivele de recuzare a unui examinator sau a unui membru al unei divizii sau al unei camere de apel menţionate în art. 132 alin.
4. Οι διάδικοι μπορούν να προτείνουν την εξαίρεση πραγματογνώμονα για λόγους ανικανότητας ή για τους ίδιους λόγους στους οποίους βασίζεται η πρόταση εξαίρεσης εξεταστή ή μέλους ενός τμήματος του Γραφείου ή του τμήματος προσφυγών, σύμφωνα με το άρθρο 132 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.
最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:
参照:
judecătorii au respins în unanimitate cele patru motive de apel ale lui miroslav deronjic, printre care se numără acuzaţia că judecătorii din prima instanţă nu au luat în considerare circumstanţele atenuante.
Οι δικαστές απέρριψαν ομόφωνα τους τέσσερεις λόγους έφεσης του Μίροσλαβ Ντερόντζιτς, συμπεριλαμβανομένου και του ισχυρισμού ότι η αρχική σύνθεση του δικαστηρίου παράλειψε να λάβει υπόψη ελαφρυντικές περιστάσεις.
最終更新: 2012-04-07
使用頻度: 1
品質:
参照: