プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
понимаешь
kapish
最終更新: 2012-02-17
使用頻度: 1
品質:
Ты понимаешь?
capisci?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
Ты меня понимаешь.
mi capisci.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
-- Как ты не понимаешь?
— ma come, non capisci?
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
-- Ты меня поняла и понимаешь.
— tu mi hai capita e mi capisci.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Ты политику-то тонко понимаешь!
tu, solo la politica conosci bene!
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
-- Ты понимаешь, что я последний об этом услышу.
— capisci, io sarò l’ultimo a sentirlo.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
-- Ты понимаешь это, я надеюсь? -- сказал отец.
— tu capisci questo, spero? — disse il padre.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
А ты так уверен, что понимаешь всю эту грамоту о лесе.
e tu, invece, sei così sicuro di capire tutto in materia di legname.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
А то понимаешь Все СМИ позакрывали, а журналисты, блядь, всё никак не кончаются.
perché, capisci, hanno già zittito tutti i mass media, ma i c*zzo di giornalisti non smetteranno di scrivere.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
Любуясь на линейку кандидатов в Президенты понимаешь, что референдум был не такой уж и плохой идеей.
guardando l'insieme delle nomine, ti rendi conto che, in fin dei conti, un referendum non sarebbe poi stata una cattiva idea.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
Мне, как обычно, ничего не нужно тебе говорить - ты всегда понимаешь меня с полуслова.
te come al solito, non ho bisogno di dirti nulla; mi capisci sempre al volo.
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
-- Чего ты не понимаешь? -- так же весело улыбаясь и доставая папироску, сказал Облонский.
— cosa non capisci? — chiese oblonskij sorridendo anche lui allegramente e tirando fuori una sigaretta.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Ты понимаешь, с его состоянием, теперь, как мы поселились в деревне, Алексей может иметь большое влияние.
capirai, adesso che ci siamo stabiliti in campagna, aleksej, con il suo patrimonio, può avere una grande influenza.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Так понимаешь этого человека, доброго, славного малого, но чиновника до глубины души, который не ведает, что творит.
si capisce così bene che quest’essere, questo buono e bravo giovane, ma burocrate fino in fondo all’anima, non sa quello che fa.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Это щекотит Алексея и больше ничего; но он мальчик и весь у меня в руках; ты понимаешь, я им управляю, как хочу.
ciò eccita aleksej e niente altro; ma lui è un ragazzo, ed è tutto nelle mie mani; capisci, lo dirigo come voglio.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Разумеется, не от этого, но все вместе, -- он начал эту больницу, чтобы показать, понимаешь, как он не скуп.
certo, non solo per questo, ma per tutto un insieme di cose, ha cominciato questo ospedale per mostrare, capisci, come non sia avaro.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Твое поведение свидетельствует о том, что ты прекрасно познал своего Господа и понимаешь, что именно послужит тебе во благо. Знание о сроке наступления Судного дня не открыто ни пророкам, ни приближенным ангелам.
ti interrogano come se tu ne fossi avvertito.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 2
品質:
-- Ну-с, он появился здесь вскоре после тебя, и, как я понимаю, он по уши влюблен в Кити, и ты понимаешь, что мать...
— dunque costui è comparso qua dopo di te e, a quanto mi pare di aver capito, è innamorato pazzo di kitty, e tu capirai che la madre...
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質:
Ведь я уехал, потому что решил, что этого не может быть, понимаешь как счастье, которого не бывает на земле; но я бился с собой и вижу, что без этого нет жизни.
ero andato via perché avevo concluso che ciò non poteva essere, cioè, intendimi, come una felicità che non poteva esistere sulla terra; ma ho lottato con me stesso e ora vedo che senza di questo non c’è vita.
最終更新: 2014-07-30
使用頻度: 1
品質: