プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
В этой связи мы хотели бы засвидетельствовать
en este sentido, quisiéramos dejar
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Куба может засвидетельствовать выгоды технического сотрудничества с Агентством.
cuba puede dar fe del beneficio de la cooperación técnica del oiea.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
Ассамблея, несомненно, жива и активна, что я могу засвидетельствовать.
sin duda la asamblea está vivita y coleando, lo puedo certificar.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Мы хотели бы засвидетельствовать наше возражение по этому конкретному аспекту.
desearíamos que quedara constancia de nuestra oposición a ese aspecto en particular.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
И я опять же хотел бы засвидетельствовать эту принципиальную позицию моей делегации.
una vez más quiero hacer constar esta postura de principio de mi delegación.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
Сотворили ли Мы ангелов женского пола, и могут ли они засвидетельствовать это?
si hemos creado a los ángeles de sexo femenino en su presencia!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Координатор хотел бы засвидетельствовать признательность за все вклады с целью совершенствования шаблона.
el coordinador desea dejar constancia de su agradecimiento por todas las contribuciones recibidas para mejorar la plantilla.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
И поэтому мне просто хотелось бы засвидетельствовать ирландскую позицию по программе работы для КР.
por lo tanto, sencillamente quisiera dejar sentada la posición de irlanda a propósito del programa de trabajo de la conferencia de desarme.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
АКСАД пользуется данной возможностью, чтобы засвидетельствовать Генеральному секретариату свое глубочайшее уважение.
el centro Árabe aprovecha la oportunidad para hacer llegar al secretario general la seguridad de su consideración más distinguida.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
В заключение позвольте мне засвидетельствовать мое самое глубокое уважение Генеральному секретарю, гну Кофи Аннану.
antes de terminar, quiero expresar mi profundo respeto al secretario general, sr. kofi annan.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
11. Австралийская делегация хотела бы официально засвидетельствовать свою признательность устроителям презентаций и участвовавшим делегациям.
11. la delegación de australia quisiera dejar constancia de su agradecimiento a los ponentes del seminario y a las delegaciones participantes.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Вместе с тем мы хотим засвидетельствовать испытываемое нами чувство глубокого разочарования в связи с отсутствием прогресса в деятельности КР.
también deseamos hacer constar al propio tiempo nuestra profunda decepción ante la falta de progresos en las deliberaciones de la cd.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В связи с этими усилиями позвольте мне засвидетельствовать свою признательность делегациям, благодаря которым открылась эта отрадная перспектива.
en este empeño, quisiera hacer constar mi gratitud a las delegaciones que han hecho posible esta grata perspectiva.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
В Вашем лице, г-н Председатель, я хотел бы передать им наилучшие пожелания и засвидетельствовать свое уважение.
deseo enviarles por conducto de usted, señor presidente, mis saludos y mejores recuerdos.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
И хотя сейчас еще рано оценивать результаты осуществляемых проектов, накопленный страновой опыт уже позволяет засвидетельствовать три примера реального вклада этих проектов.
aunque todavía es pronto para evaluar los proyectos cuya ejecución está en curso, a partir de la experiencia en los países cabe documentar tres modalidades de valor añadido.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
376. Поскольку Рамочная конвенция предусматривает смешанный характер участников, все ведомства федеральных государств должны засвидетельствовать свое согласие с ее подписанием и ратификацией.
376. habida cuenta de que el convenio marco es un convenio mixto, todos los departamentos de los estados federados deben manifestar su acuerdo mediante la firma y ratificación.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
16. Встреча с представителями Межконфессионального совета предоставила делегации возможность засвидетельствовать исключительно высокий уровень религиозной терпимости в Сьерра-Леоне.
una reunión con el consejo interreligioso ofreció a la delegación la oportunidad de presenciar el excelente nivel de tolerancia religiosa en sierra leona.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
iv) сотрудник, заявляющий о ребенке-иждивенце, должен засвидетельствовать, что он оказывает ему основную и постоянную помощь.
iv) el funcionario que solicite el reconocimiento de un hijo a cargo deberá certificar que se encarga de su sustento de manera principal y continua.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
c) Сотрудник, заявляющий о ребенке-иждивенце, должен засвидетельствовать, что он или она оказывает ему основную и постоянную помощь.
c) el funcionario que solicite que se reconozca que un hijo está a su cargo deberá certificar que es su fuente principal y permanente de sustento.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
Постоянное представительство Румынии при Организации Объединенных Наций (в Вене) пользуется настоящей возможностью вновь засвидетельствовать Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности свое глубочайшее уважение.
la misión permanente de rumania ante las naciones unidas (viena) aprovecha la oportunidad para reiterar a la oficina de las naciones unidas contra la droga y el delito las seguridades de su consideración más distinguida.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質: