プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
И сказала Вирсавия: хорошо, я поговорю о тебе царю.
bat-Şeva, ‹‹peki, senin için kralla konuşacağım›› diye karşılık verdi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
И сказал царь женщине: иди спокойно домой, я дам приказание о тебе.
kral, ‹‹evine dön, ben davanla ilgili buyruk vereceğim›› dedi.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
rab İsaya olan imanını ve bütün kutsallara beslediğin sevgiyi duydukça dualarımda seni anıyor, tanrıma sürekli şükrediyorum.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокаямудрость найдена в тебе.
‹‹sende ilahların ruhu bulunduğunu, kavrayış, sağduyu ve olağanüstü bilgelikle donanmış olduğunu duydum.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Среди мунафиков есть такие, кто злословит о тебе из-за милостыни.
onlardan kimi de sadakalar(ın bölüştürülmesi hususun)da sana dil uzatır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
yüzleri sarardı.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Антонио grenello "Наши все, что мы не заботимся о вас, даже когда я мечтаю gelebilir.ama своим опытом :)"
antonio grenello "bizim yaşadıklarımız size hayal gelebilir.ama sizin yaşadıklarınızı umursamıyorum bile ben:)"
最終更新: 2012-03-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Вельможи о тебе совет ведут, Чтоб (за погубленную душу) Тебя погибели предать.
"ey musa, dedi, ileri gelenler seni öldürmek için aralarında konuşuyorlar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
И теперь, вот попустил Господь духу лжи войти в уста сих пророков твоих, ноГосподь изрек о тебе недоброе.
‹‹İşte rab bu peygamberlerinin ağzına aldatıcı bir ruh koydu. Çünkü sana kötülük etmeye karar verdi.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
Ведь ты под Нашим покровительством, и Мы тебя охраняем и о тебе заботимся, поэтому их козни не причинят тебе никакого зла.
kuşkusuz, sen bizim gözlerimizin önündesin.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Знай, Муса, Нашу прежнюю заботу о тебе, когда твоя сестра шла, следя, что будет с тобой.
"hani, kızkardeşin gidiyor, şöyle diyordu: 'onun bakımını üstlenecek kişiyi size göstereyim mi?'
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, – и не будет тебя вовеки".
bir daha var olmayacaksın.› ››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Это - Напоминание о тебе и твоем народе (или для тебя и твоего народа), и вы будете спрошены.
bu kur'ân hem sana, hem milletine güzel bir namdır, şereftir.İleride ondan dolayı sorguya çekileceksiniz.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Есть между ними и такие, Которые злословят о тебе По поводу (раздачи) милостыни (бедным).
onlardan kimi de sadakalar(ın bölüştürülmesi hususun)da sana dil uzatır.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
Вельможи в своем совещании дали о тебе приговор, чтобы тебя убили; а потому, уходи отселе, я тебе благожелатель".
"ey musa, dedi, ileri gelenler seni öldürmek için aralarında konuşuyorlar. sen çık (git), ben sana öğüt verenlerdenim."
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Тебя постигли два бедствия , кто пожалеет о тебе? – опустошение и истребление, голод и меч: кем я утешу тебя?
nasıl avutayım seni?
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
„возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе".
türkü üstüne türkü söyle.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Поистине, знать (из народа Фараона) совещается о тебе, чтобы убить тебя (за то убийство, которое ты совершил).
"ey musa, dedi, ileri gelenler seni öldürmek için aralarında konuşuyorlar.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
и опять буду поставлять тебе судей, как прежде, исоветников, как вначале; тогда будут говорить о тебе: „город правды, столица верная".
‹sadık kent› diye adlandırılacaksın.››
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。