プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
Не заграждай рта волу, когда он молотит
you shall not muzzle the ox when he treads out the grain
最終更新: 2020-11-10
使用頻度: 1
品質:
Не заграждай рта волу, когда он молотит.
thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 2
品質:
Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего.
for in the law of moses it is written, thou shalt not muzzle the ox that is treading out corn.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
9 Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего.
9 for it is written in the law of moses , thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 2
品質:
Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог
for it is written in the law of moses, thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. doth god take care for oxen
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 2
品質:
Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей
for the scripture says, " you shall not muzzle the ox when it treads out the grain." and, " the laborer is worthy of his wage
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей.
for the scripture saith, thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. and, the labourer is worthy of his reward.
最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質: