プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
endorsing the view expressed by the assembly that icsc reports should be clear and readily understandable, the commission considered that intentional vagueness should be eschewed.
ورأت اللجنة أنه ينبغي تجنب الغموض المتعمد مؤيدة بذلك رأي الجمعية العامة بضرورة أن يكون تقرير لجنة الخدمة المدنية واضحا وأن يفهم بسهولة.
the issue of a definition need not be an obstacle: the sectoral conventions had eschewed a philosophical definition in favour of identifying the acts that constituted terrorism.
وإن مسألة التعريف لا ينبغي أن تشكل عقبة، وكانت الاتفاقات القطاعية قد تجنبت التعريف الفلسفي وتوخّت بدلا من ذلك تعريف الأعمال التي تشكل إرهابا.
for that reason alone, any neo-protectionism in the form of economic nationalism directed against trade and investment with developing countries should be eschewed.
ولهذا السبب وحده ينبغي نبذ الحمائية الجديدة التي تتخذ شكل القومية الاقتصادية الموجهة ضد التجارة مع البلدان النامية والاستثمار فيها.
besides the fact that such phrasing cannot be considered a reliable indicator of the intended legal effect, this criterion introduces a nominalism that has, with good reason, been eschewed elsewhere.
فعدا عن أن مثل هذه الصيغة لا يمكن أن تعتبر مؤشرا موثوقا به للأثر القانوني الذي يهدف إليه صاحب الإعلان، فإن هذا المعيار يدرج مجددا نهج الاعتداد بالتسمية الذي كان قد استبعد مع ذلك عن صواب.
3. double standards and pragmatism on nuclear non-proliferation issues must be eschewed, and the authority of the non-proliferation regime must be maintained.
3 - يجب تجنب ازدواج المعايير والبراغماتية في مسائل عدم الانتشار النووي، ويجب الحفاظ على سلطة نظام منع الانتشار النووي.
neo-protectionism in the form of economic nationalism directed against trade and investment with developing countries is counterproductive and should be eschewed, and the overall positive-sum balance realized.
والمذهب الحمائي الجديد الذي يتخذ شكل نزعة اقتصادية وطنية موجهة ضد التجارة والاستثمار مع البلدان النامية هو مذهب سلبي الأثر ينبغي تفاديه وتحقيق توازن شامل يعود بالنفع على الجميع.