プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
membership commencement date
data di inizio iscrizione
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
date of commencement date of completion
inizio completamento
最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:
date of commencement: …
data d’inizio: …
最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 2
品質:
its commencement date should therefore be changed to that of registration of the names.
per garantire il conseguimento dell'obiettivo iniziale del periodo transitorio, la relativa data di inizio dovrebbe essere posposta al momento della registrazione delle denominazioni.
17 an entity shall begin capitalising borrowing costs as part of the cost of a qualifying asset on the commencement date.
17 l'entità deve capitalizzare gli oneri finanziari come parte del costo di un bene che giustifica una capitalizzazione a partire dalla data di inizio.
for practical reasons, it is appropriate that the commencement date of the revised annual monitoring programmes coincides with the community budgetary year.
per motivi pratici risulta appropriato che la data d’inizio dei programmi annuali di controllo coincida con l’esercizio di bilancio della comunità.
however, companies with a december commencement date shall apply ifric 6 as from the commencement date of its 2005 financial year at the latest.
tuttavia, le imprese il cui esercizio finanziario ha inizio in dicembre applicano l'ifric 6 al più tardi a partire dalla data di inizio del loro esercizio finanziario 2005.
additionally, employee must confirm 4 weeks before leave due to begin, commencement date of leave, its duration and manner in which to be taken
inoltre, quattro settimane prima della data prevista per l'inizio del congedo, il dipendente deve confermare la data di decorrenza del congedo, la sua durata e le modalità di applicazione.
10.2 with regard to the good repaired or replaced on the grounds of the first paragraph, the original commencement date of the guarantee period will remain applicable.
10.2 in merito all’articolo sostituito o riparato, ai sensi del primo paragrafo, resta in vigore la data di decorrenza originale del periodo di garanzia.
unless the intervention agency objects within the above 30-day time limit, the date when storage is scheduled to commence shall be deemed to be the actual commencement date.
salvo opposizione dell'organismo d'intervento notificata nel suddetto termine di 30 giorni, la data prevista per l'inizio del magazzinaggio è considerata la data effettiva.