検索ワード: lls set longlines (英語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Italian

情報

English

lls set longlines

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

イタリア語

情報

英語

set longlines

イタリア語

palangari fissi

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 5
品質:

英語

set longline

イタリア語

lls

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

set longlines [lls] | demersal fish | [11] | | | | | | |

イタリア語

palangari fissi [lls] | pesci demersali | [11] | | | | | | |

最終更新: 2017-02-16
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

bottom set longline

イタリア語

palangrese di fondo

最終更新: 2014-11-14
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

surface-set longline

イタリア語

palangaro di superficie

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 5
品質:

参照: IATE

英語

surface-set longline (floating)

イタリア語

palangaro di superficie (derivante)

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

it shall be prohibited to fish for bluefin tuna using surface-set longlines from vessels greater than 24 m in length during the period from 1 june to 31 july each year.

イタリア語

È vietata la pesca del tonno rosso con palangari di superficie da parte di navi di oltre 24 m di lunghezza durante il periodo compreso tra il 1° giugno e il 31 luglio di ogni anno.

最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:

参照: IATE

英語

fishing for bluefin tuna in the mediterranean using surface-set longlines from vessels greater than 24 metres in length shall be prohibited during the period from 1 june to 31 july each year.

イタリア語

È vietata la pesca del tonno rosso nel mediterraneo con palangari di superficie da parte di navi di oltre 24 m di lunghezza durante il periodo compreso tra il 1o giugno e il 31 luglio di ogni anno.

最終更新: 2017-02-04
使用頻度: 3
品質:

参照: Translated.com

英語

observed and potential sources of damage include bottom trawls, dredges, bottom-set gillnets, bottom-set longlines, pots and traps.

イタリア語

tra le cause accertate e potenziali di degrado figurano le reti a strascico, le draghe, le reti da posta ancorate, i palangari fissi, le nasse e le trappole.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

'bottom gears' means bottom trawls, dredges, bottom-set gillnets, bottom-set longlines, pots and traps.

イタリア語

“attrezzi di fondo”: reti a strascico, draghe, reti da poste ancorate, palangari fissi, nasse e trappole.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

however, it considers that the use of bottom-set longlines should be prohibited and that all the eu member states should be required to have licensing systems which would make it possible to assess the real scale of these activities.

イタリア語

tuttavia ritiene necessario aggiungere il divieto di utilizzare palangari di fondo e l'obbligo di esigere da tutti i paesi dell'unione europea l'istituzione di sistemi nazionali per le licenze di pesca che permettano di valutare le vere dimensioni di tale attività.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

the eesc considers the control measures laid down in chapter viii to be necessary but that catches made using bottom-set longlines and gillnets should be included among those which may be landed and marketed for the first time only at ports designated by the member states.

イタリア語

il cese ritiene che le misure di controllo elencate al capitolo viii siano necessarie, ma desidera includere anche le catture effettuate con attrezzi come i palangari di fondo e le reti da imbrocco calate sul fondo tra quelle che possono essere sbarcate e commercializzate per la prima volta solo in porti designati dagli stati membri.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

it shall be prohibited for vessels fishing with bottom-set longlines to have on board or deploy more than 5,000 hooks except for vessels undertaking fishing trips of more than 3 days which may have on board or deploy no more than 7,000 hooks.

イタリア語

alle navi operanti con palangari fissi è fatto divieto di tenere a bordo o utilizzare più di 5 000 ami, eccetto nel caso di navi che effettuano bordate di pesca di durata superiore a 3 giorni, che possono tenere a bordo o utilizzare al massimo 7 000 ami.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

vessels fishing with longlines in ices sub-areas vi and vii shall use bird scaring lines and/or weighted lines and where practical shall set longline gear during the hours of darkness with the minimum of deck lighting necessary for safety.

イタリア語

i pescherecci operanti con palangari nelle sottozone ciem vi e vii utilizzano cavi scaccia-uccelli e palangari zavorrati e, ove possibile, calano i palangari durante le ore notturne con l’illuminazione minima del ponte necessaria per motivi di sicurezza.

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

参照: Translated.com

英語

(8) "bottom gears" means gears deployed in the normal course of fishing operations in contact with the seabed, including bottom trawls, dredges, bottom-set gill nets, bottom-set longlines, pots and traps;

イタリア語

8) "attrezzi di fondo": attrezzi utilizzati durante le normali operazioni di pesca, a contatto del fondo marino, comprese le reti a strascico, le draghe, le reti da poste ancorate, i palangari fissi, le nasse e le trappole;

最終更新: 2016-11-28
使用頻度: 4
品質:

参照: Translated.com
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

人による翻訳を得て
7,767,456,649 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK