検索ワード: at trial (英語 - エストニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Estonian

情報

English

at trial

Estonian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

エストニア語

情報

英語

legal advice, before trial and at trial, and legal aid;

エストニア語

õigus õigusnõustamisele enne kohut ja kohtus ning õigusabi;

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

strengthening the presumption of innocence and of the right to be present at trial in criminal proceedings;42

エストニア語

süütuse presumptsiooni ja kriminaalmenetluse korral isiklikult kohtulikul arutelul viibimise õiguse tugevdamine;42

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

right to be present at trial: the right to be present at trial is essential to guarantee a fair trial.

エストニア語

Õigus viibida isiklikult kohtulikul arutelul: õigus viibida isiklikult kohtulikul arutelul on äärmiselt oluline õiglase kohtumõistmise seisukohalt.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

proposal for a directive on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at trial in criminal proceedings

エストニア語

ettepanek: direktiiv, millega tugevdatakse süütuse presumptsiooni teatavaid aspekte ja õigust viibida kriminaalmenetluse korral isiklikult kohtulikul arutelul

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

it is clear that this decision is extremely important for the accused at trial as punishments for intentional crimes and those of negligence are often very different.

エストニア語

tahtlike ja ettevaatamatute kuritegude eest sätestatud karistused on tihti väga erinevad. on ka juhte, kui karistatav on üksnes tahtlik tegu.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

英語

directive of the european parliament and of the council on the strengthening of certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at trial in criminal proceedings

エストニア語

„ettepanek: euroopa parlamendi ja nõukogu direktiiv, millega tugevdatakse süütuse presumptsiooni teatavaid aspekte ja õigust viibida kriminaalmenetluse korral isiklikult kohtulikul arutelul”

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

strengthening certain aspects of the presumption of innocence and of the right to be present at trial during criminal proceedings (articles 48 and 47);

エストニア語

tugevdada teatavaid aspekte, mis on seotud süütuse presumptsiooniga ja õigusega olla kohal kohtulikul arutamisel kriminaalmenetluses (artiklid 48 ja 47);

最終更新: 2017-04-06
使用頻度: 1
品質:

英語

in october 2015, the european parliament, the council and european commission agreed upon the final text for the new rules on presumption of innocence and right to be present at trial.

エストニア語

2015. aasta oktoobris jõudsid euroopa parlament, nõukogu ja euroopa komisjon kokkuleppele lõplikus tekstis uute normide kohta, mis käsitlevad süütuse presumptsiooni ja kohtulikul arutelul viibimise õigust.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

‘the measure provided for in the first paragraph shall not apply to the travel of any witnesses whose presence at trial before the special court for sierra leone is required.’

エストニア語

„esimeses lõigus sätestatud meede ei kehti nende tunnistajate reisimise suhtes, kes peavad ilmuma sierra leone erikohtu istungile.”

最終更新: 2014-11-16
使用頻度: 1
品質:

英語

everyone is entitled to legal aid in order to protect his or her rights and freedoms at all stages of judicial proceedings. suspects, accused and accused at trial shall be ensured the right of defence in criminal proceedings;

エストニア語

igaühel on õigus kasutada oma õiguste ja vabaduste kaitseks õigusabi kõigis kohtumenetluse staadiumides, kriminaalmenetluses tagatakse kahtlustatavale, süüdistatavale ja kohtualusele õigus kaitsele;

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

英語

these include measures to guarantee respect for the presumption of innocence of all citizens suspected or accused by police and judicial authorities, the right to be present at trial, making sure children have special safeguards when facing criminal proceedings and guaranteeing access to provisional legal aid at the early stages of proceedings and especially for people subject to a european arrest warrant.

エストニア語

nende hulka kuuluvad meetmed, millega tagatakse süütuse presumptsioon kõikidele kodanikele, keda politsei või õigusasutused kahtlustavad või kellele on esitatud süüdistus, õigus olla kohal kohtulikul arutamisel, laste eritagatised kriminaalmenetluses ning ligipääs esialgsele tasuta õigusabile menetluse varajases etapis, eelkõige isikute puhul, kelle suhtes kohaldatakse euroopa vahistamismäärust.

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

英語

a directive to strengthen the presumption of innocence and the right to be present at trial in criminal proceedings: it will guarantee respect for the presumption of innocence of all citizens suspected or accused by police and judicial authorities by guaranteeing that (1) guilt cannot be inferred by any official decisions or statements before a final conviction; (2) the burden of proof is placed on the prosecution and any doubt benefits the suspect or accused person; (3) the right to remain silent is guaranteed and not used against suspects to secure conviction; and (4) the accused has the right to be present at the trial (see annex for more details).

エストニア語

direktiiv, millega tugevdatakse süütuse presumptsiooni ja õigust viibida kohtuasja arutamise juures kriminaalmenetluses: sellega tagatakse süütuse presumptsioonist kinnipidamine kõikide kodanike puhul, keda politsei ja õigusasutused kahtlustavad või süüdistavad, tagades et 1) ühegi ametliku otsuse või avalduse põhjal ei saa süüd tuletada enne lõplikku süüdimõistmist; 2) tõendamiskohustus lasub süüdistajal ja kõrvaldamata kahtlus kahtlustatava või süüdistatava süüdiolekus tõlgendatakse tema kasuks; 3) tagatakse õigus ütlusi mitte anda ja seda ei kasutata süüdistuseks tema vastu; 4) süüdistataval on õigus viibida kohtuasja arutamise juures (vt täpsemalt lisas).

最終更新: 2017-04-26
使用頻度: 1
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,747,095,260 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK