人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
the wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all your passwords. this option specifies whether or not you want to use it.
o subsistema de carteira é un xeito sinxelo e seguro para xestionar os seus contrasinais. esta opción especifica se quer ou non usar este sistema.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
this "actions" file has no importid field and therefore it cannot be determined whether or not it has been imported already. are you sure you want to import it?
este ficheiro de « accións » non ten un campo importid e polo tanto non se pode determinar se xa se ten importado ou non. desexa realmente importalo?
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
also called opportunistic encryption. if checked, & kmail; will try to match recipients to (openpgp; or & smime;) keys even when you did not specifically request encryption. if usable keys are found for all recipients, & kmail; will ask whether or not you want to encrypt the message.
isto tamén se chama cifrado oportunista. se estiver seleccionado, o & kmail; tentará facer a correspondencia dos destinatarios coas chaves (openpgp; ou & smime;) mesmo cando vostede non solicitase expresamente o cifrado. se se atopan chaves utilizábeis para todos os destinatarios, o & kmail; preguntará se quere ou non cifrar a mensaxe.
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。