プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
first of all, it is tragic how many young people disappear, are kidnapped and leave involuntarily, or sometimes voluntarily.
Καταρχάς, είναι δραματικό να βλέπει κανείς πόσοι νέοι άνθρωποι εξαφανίζονται, απαγάγονται και μετοικούν ακουσίως ή καμιά φορά ακόμη και εκουσίως.
sport, as the 1995 bosman judgment involuntarily revealed, is not just an economic activity to be dealt with in accordance with competition rules.
Ο αθλητισμός, όπως ακούσια αποκάλυψε η απόφαση bosman του 1995, δεν είναι μόνο μια οικονομική δραστηριότητα που πρέπει να χειριστούμε σύμφωνα με τους κανόνες του ανταγωνισμού.
he went on to say that "the original purpose of the directive was to safeguard the rights of employees who find themselves involuntarily transferred to a new employer.
Στη συνέχεια ανέφερε ότι "ο αρχικός σκοπός της οδηγίας ήταν η διατήρηση των δικαιωμάτων των εργαζομένων που ακούσια αποκτούν νέο εργοδότη.
so there should be no exceptional laws or procedures for combatting terrorism, so that we do not grant it a particular importance which by this very fact would involuntarily increase its value.
Αρα, ούτε ειδικοί νόμοι ούτε ειδικές διαδικασίες χρειάζονται και τούτο για να μην της αποδοθεί ειδική σημασία, κάτι που παρά την θέλησή μας θα απέβαινε εις όφελός της.
the fourçans report on the coordination of budgetary and taxation policies in the future single currency system shows very well, albeit involuntarily, the impasse in which europe finds itself.
Η έκθεση fourηans σχετικά με το συντονισμό των δημοσιονομικών και φορολογικών πολιτικών στο μελλοντικό καθεστώς του ενιαίου νομίσματος δείχνει πολύ καλά, αλλά ακούσια, το αδιέξοδο στο οποίο έχει περιέλθει η Ευρώπη.
in addition, the commission has received numerous complaints from involuntarily unemployed workers who receive social assistance, and who find that the host member state refuses to renew their residence permit and then threatens them with expulsion.
Επιπλέον, η Επιτροπή έχει λάβει πολυάριθμες καταγγελίες από ακούσια άνεργους εργαζομένους που λαμβάνουν κοινωνική ενίσχυση και οι οποίοι καταγγέλλουν ότι το κράτος μέλος υποδοχής αρνείται να ανανεώσει την κάρτα διαμονής τους και στη συνέχεια τους απειλεί με απέλαση.
if you become involuntarily unemployed in the netherlands through no fault of your own, you are entitled to unemployment benefits as laid down by the law on unemployment benefits {werkloosheidswet or ww).
Το ύψος της σύνταξης εξαρτάται, μεταξύ άλλων, από τη διάρκεια των περιόδων ασφάλισης που είχε πραγματοποιήσει ο θανών στις Κάτω χώρες.
we can do what we have to do in the areas of policing, health protection, prevention and so on, and we shall do it, but i can't stop anyone from voluntarily or involuntarily becoming a drug addict.
Αυτό σημαίνει ότι το πρόβλημα προκύπτει από μια διαφορετική τοποθέτηση των ανθρώπων απ' ό,τι πριν από είκοσι χρόνια.
furthermore, women tend to be significantly more under-employed in all age groups (involuntarily working part-time), and large differences persist between countries in women's labour market participation rates and working hours.
Επιπλέον, οι γυναίκες τείνουν να είναι σημαντικά πιο υποαπασχολούμενες σε όλες τις ηλικιακές ομάδες (εργαζόμενες ακουσίως με μειωμένο ωράριο) και εξακολουθούν να υφίστανται μεγάλες διαφορές μεταξύ των χωρών όσον αφορά τα ποσοστά συμμετοχής των γυναικών στην αγορά εργασίας και τα ωράρια εργασίας.