検索ワード: dear sirs , report on factual findings (英語 - バスク語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Basque

情報

English

dear sirs , report on factual findings

Basque

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

バスク語

情報

英語

program flow error. please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.

バスク語

errorea programaren fluxuan. eskertuko genizuke akatsaren berri emango bazenu honako helbidean: http://bugzilla.gnome.org

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

英語

true if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server.

バスク語

egia inprimatze-eragiketak inprimatze-lanaren egoeraren berri ematen jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira bidali ondoren.

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 7
品質:

英語

unknow return code (%d). please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.

バスク語

itzulerako kode ezezaguna (%d). eskertuko genizuke akatsaren berri emango bazenu honako helbidean: http://bugzilla.gnome.org

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

英語

item is not writable for an unknown reason (%d). please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.

バスク語

elementua ez da idazgarria arrazoi ezezagun bat dagoelako (%d). eskertuko genizuke akatsaren berri emango bazenu honako helbidean: http://bugzilla.gnome.org

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

英語

\\documentclass[a4paper,11pt]{letter} \\usepackage[t1]{fontenc} \\usepackage[utf8]{inputenc} \\usepackage{lmodern} \\address{your name\\\\your address\\\\your phone number} \\signature{your name} \\begin{document} \\begin{letter}{destination\\\\address of the destination\\\\phone number of the destination} \\opening{dear sir,} % corps of the letter \\closing{yours sincerely,} %\\cc{other destination} %\\ps{ps: postscriptum} %\\encl{enclosures} \\end{letter} \\end{document}

バスク語

\\documentclass[a4paper,11pt]{letter} \\usepackage[t1]{fontenc} \\usepackage[utf8]{inputenc} \\usepackage{lmodern} \\usepackage[basque]{babel} \\address{zure izena\\\\zure helbidea\\\\zure telefono zenbakia} \\signature{zure izena} \\begin{document} \\begin{letter}{helburua\\\\helburuaren helbidea\\\\helburuaren telefono zenbakia} \\opening{jaun/andre agurgarria,} % mezuaren gorputza \\closing{ongi izan,} %\\cc{bestelako helburua} %\\ps{pd: post-data} %\\encl{eranskinak} \\end{letter} \\end{document}

最終更新: 2014-08-20
使用頻度: 6
品質:

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,774,226,493 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK