Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
program flow error. please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.
errorea programaren fluxuan. eskertuko genizuke akatsaren berri emango bazenu honako helbidean: http://bugzilla.gnome.org
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
true if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server.
egia inprimatze-eragiketak inprimatze-lanaren egoeraren berri ematen jarraitzen badu inprimatze-datuak inprimagailura edo inprimatze-zerbitzarira bidali ondoren.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
unknow return code (%d). please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.
itzulerako kode ezezaguna (%d). eskertuko genizuke akatsaren berri emango bazenu honako helbidean: http://bugzilla.gnome.org
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
item is not writable for an unknown reason (%d). please, be kind enough to fill out a bug report on http://bugzilla.gnome.org.
elementua ez da idazgarria arrazoi ezezagun bat dagoelako (%d). eskertuko genizuke akatsaren berri emango bazenu honako helbidean: http://bugzilla.gnome.org
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
\\documentclass[a4paper,11pt]{letter} \\usepackage[t1]{fontenc} \\usepackage[utf8]{inputenc} \\usepackage{lmodern} \\address{your name\\\\your address\\\\your phone number} \\signature{your name} \\begin{document} \\begin{letter}{destination\\\\address of the destination\\\\phone number of the destination} \\opening{dear sir,} % corps of the letter \\closing{yours sincerely,} %\\cc{other destination} %\\ps{ps: postscriptum} %\\encl{enclosures} \\end{letter} \\end{document}
\\documentclass[a4paper,11pt]{letter} \\usepackage[t1]{fontenc} \\usepackage[utf8]{inputenc} \\usepackage{lmodern} \\usepackage[basque]{babel} \\address{zure izena\\\\zure helbidea\\\\zure telefono zenbakia} \\signature{zure izena} \\begin{document} \\begin{letter}{helburua\\\\helburuaren helbidea\\\\helburuaren telefono zenbakia} \\opening{jaun/andre agurgarria,} % mezuaren gorputza \\closing{ongi izan,} %\\cc{bestelako helburua} %\\ps{pd: post-data} %\\encl{eranskinak} \\end{letter} \\end{document}
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.