プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
gruyère
gruyère
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
gruyère (pgi)
gruyère (smm)
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
processed gruyère
gruyère-sulatejuusto
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 3
品質:
gruyère, sbrinz
gruyère, sbrinz
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
class a or b emmental and gruyère cheeses
luokka a tai b emmental- tai gruyère-tyyppisten juustojen osalta
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 2
品質:
emmentaler, gruyère, sbrinz, bergkäse and appenzell:
emmental, gruyère, sbrinz, bergkäse ja appenzell:
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
gruyère and sbrinz: not less than 20 kg but not more than 45 kg,
gruyère ja sbrinz: vähintään 20 kg mutta enintään 45 kg,
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [gruyère (pgi)]
nimityksen kirjaamisesta suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin (gruyère (smm))
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
we all agree that we should ask switzerland for a provisional agreement to try to resolve these problems of the alpine passes, but we must also bear in mind the characteristics of the swiss road system, a veritable gruyère with the 17 kilometre long st gotthard pass which is three metres narrower than the mont blanc tunnel.
olemme kaikki yhtä mieltä siitä, että tältä valtiolta on pyydettävä väliaikaista sopimusta, jotta alppien ylitykseen liittyvät ongelmat voitaisiin ratkaista, mutta meidän on myös muistettava sveitsin teiden ominaisuudet, tieverkon todellinen labyrinttimaisuus ja 17 kilometriä pitkä sankt gotthardin tunneli, joka on kolme metriä mont blancin tunnelia kapeampi.
最終更新: 2012-03-21
使用頻度: 3
品質:
in the light of the above, the name ‘gruyère’ should be entered in the ‘register of protected designations of origin and protected geographical indications’.
näiden tietojen perusteella nimitys ”gruyère” olisi lisättävä suojattujen alkuperänimitysten ja suojattujen maantieteellisten merkintöjen rekisteriin.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
for the purposes of subheading 2106 90 10, the term "cheese fondues" shall be taken to mean preparations containing 12 % or more but less than 18 % of milk fats and made from melted cheese (emmentaler and gruyère exclusively) with the addition of white wine, kirsch, starch and spices and put up in immediate packings of a net capacity of 1 kg or less.
alanimikkeessä 2106 90 10 tarkoitetaan ilmaisulla "juustofonduet" sulatejuustosta (yksinomaan emmental- ja gruyèrejuustosta) tehtyjä valmisteita, joissa on vähintään 12 painoprosenttia, mutta vähemmän kuin 18 painoprosenttia maitorasvoja; valmisteet sisältävät lisättyä valkoviiniä, kirsch-viinaa, tärkkelystä ja mausteita, ja niiden tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino on enintään 1 kg.
最終更新: 2014-11-21
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています