検索ワード: rebecca grant (actress) (英語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

French

情報

English

rebecca grant (actress)

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

フランス語

情報

英語

past, present, and future," in colin j. bennett and rebecca grant, eds., visions of privacy.

フランス語

past, present, and future, » dans colin j. bennett et rebecca grant, dir. publ., visions of privacy.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

experiences of the bc civil liberties association," in colin j. bennett and rebecca grant, eds., visions of privacy:

フランス語

experiences of the b.c. civil liberties association, », dans colin j. bennett et rebecca grant, éd., visions of privacy:

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

29 rebecca grant, president iris independent research, address to the air force association national symposium, washington, d.c., 16 sept 2003.

フランス語

29 rebecca grant, présidente de iris independent research, allocution au symposium national de l’air force association, washington, le 16 septembre 2003.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

英語

why airmen don’t command by rebecca grant (airforce magazine online) attached is an article from the united states airforce magazine online "why airmen don’t command" (march 2008, vol.

フランス語

why airmen don’t command par rebecca grant (airforce magazine online) vous trouverez ci-joint un article de l’united states airforce magazine online intitulé « why airmen don’t command » (mars 2008, vol.

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

英語

contemporary warfare studies "aerogram" - march 2008 why airmen don’t command (march 2008) by rebecca grant (airforce magazine online) intelligence security diary - march 2008 (march 2008) by george holdron, david a. rubin winning the battle for basra (31 march 2008) istranet daily briefing - canadian institute for jewish research (cijr) notes from the field (31 march 2008) canadian consortium on human security (cchs) kosovo:

フランス語

Études de guerre contemporaines - mars 2008 why airmen don’t command (mars 2008) par rebecca grant (airforce magazine online) intelligence security diary - mars 2008 (mars 2008) par george holdron, david a. rubin winning the battle for basra (31 nars 2008) istranet daily briefing - canadian institute for jewish research (cijr) notes from the field (31 mars 2008) consortium canadien sur la sécurité humaine (ccsh) kosovo:

最終更新: 2015-05-14
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,761,965,866 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK