プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
collectability
возвратность; возможность взыскания; собираемость (о налогах)
最終更新: 2016-07-27
使用頻度: 1
品質:
b includes assessed contributions irrespective of collectability.
b Включая невыплаченные начисленные взносы независимо от возможности их получения.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
c includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability.
c Включает невыплаченные начисленные взносы независимо от возможности их получения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 3
品質:
e includes assessed contributions unpaid, irrespective of collectability.
e Включает невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 2
品質:
(b) breadth, stability, predictability and collectability of revenue;
b) разнообразие, стабильность, предсказуемость поступления и собираемость средств;
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
c/ includes assessed contributions unpaid irrespective of collectability. statement iii
c Включая невыплаченные начисленные взносы независимо от вероятности их получения.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
review collectability of palestinian national authority debt and make provision for doubtful debts
Рассмотреть возможность взыскания задолженности с Палестинской национальной администрации и создать соответствующий резерв для сомнительной задолженности
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in each case unitar should conduct a detailed assessment of the collectability of debts.
ЮНИТАР следует по каждому проекту провести исчерпывающую оценку возможности взыскания долгов.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
it is of course necessary to analyze the availability, collectability and cost effectiveness of the data. .
Необходимо, конечно же, проанализировать наличие данных, возможность их получения и затратоэффективность их сбора;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
action has been taken to clear all old balances, and current receivables are duly analysed for collectability.
Были приняты меры к осуществлению расчетов по всем остаткам средств за предыдущие периоды, и проводится надлежащий анализ всей текущей дебиторской задолженности на предмет определения возможности ее взыскания.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
its collectability is doubtful without the cooperation of their respective governments (see para. 87).
Возможность получения этой суммы без содействия со стороны соответствующих правительств вызывает сомнения (см. пункт 87).
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
the board recommends that, for each project, unitar should conduct a detailed assessment of the collectability of debts.
Комиссия рекомендует, чтобы ЮНИТАР провел подробную оценку возможности сбора задолженности по каждому проекту.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(ii) the balances of unpaid assessed contributions due from member states are reported irrespective of collectability;
ii) причитающиеся от государств-членов остатки средств по начисленным взносам указываются независимо от возможности их получения;
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
the word "income " includes assessed contributions, irrespective of collectability, plus interest income and miscellaneous income.
Понятие "поступления " включает начисленные взносы, независимо от их выплаты, плюс процентные и прочие поступления.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
these are, on the one hand - creating favorable conditions for business, on the other - increasing the collectability of state budget revenues.
Это, с одной стороны, создание благоприятных условий для бизнеса, с другой - повышение собираемости доходов государственного бюджета.
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
(iii) assessed contributions represent legal obligations of contributors and therefore the balances of unpaid assessed contributions due from member states are reported irrespective of collectability.
iii) выплата начисленных взносов представляет собой юридическое обязательство государств-членов, и поэтому невыплаченные остатки начисленных взносов, причитающиеся с государств-членов, указываются независимо от возможности их получения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 5
品質:
(iv) assessed contributions represent legal obligations of contributors, and therefore the balances of unpaid assessed contributions due from member states are reported irrespective of collectability.
iv) выплата начисленных взносов представляет собой юридическое обязательство государств-членов, и поэтому невыплаченные остатки начисленных взносов, причитающихся с государств-членов, указываются независимо от возможности их получения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
(iv) assessed contributions represent legal obligations of contributors and, therefore, the balances of unpaid assessed contributions due from member states are reported irrespective of collectability.
iv) выплата начисленных взносов представляет собой юридическое обязательство государств-членов, и поэтому невыплаченные остатки начисленных взносов, причитающиеся с государств-членов, указываются независимо от возможности их получения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質: