人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。
プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
one of them fought for the cause of god.
[[Это откровение стало радостной вестью для правоверных и устрашающим предупреждением для неверующих, которым было обещано, что они непременно будут повержены уже в этом мире. Впоследствии все произошло так, как предсказал Аллах, и неверующие потерпели поражение, подобное которому история еще не знала.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
erve “ in the cause of truth
служат “ делу истины
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
they fought in herzegovina, the region of mostar.
Они воевали в Герцеговине в районе Мостара.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
this is a moment of great opportunity in the cause of freedom.
Сейчас время больших возможностей для дела свободы.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
many godly people fought to help the prophets in the cause of god.
И сколько же посланников (Господних) Сражались во главе сторонников своих, Что были многочисленны и преданы Аллаху!
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
“fallaci: warrior in the cause of human freedom”, by robert spencer
« Иммигранты – армия джихадистов, вторгшаяся в нашу цивилизацию», Роберт Спенсер
最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:
thatcher’s embrace of the cause of our freedom was electrifying for me.
Участие Тэтчер в создании нашей свободы буквально наэлектризовало меня.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
this is a disservice both to the cause of freedom and to the true purpose of democracy.
Такое решение плохо служит делу свободы и подлинным целям демократии.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
on july 22, they fought in front of a college in the city.
22 июля они устроили драку в городе у колледжа.
最終更新: 2016-02-24
使用頻度: 1
品質:
they fought as jews in the resistance armies and undergrounds all over europe.
В составе движения сопротивления и подпольных организаций по всей Европе евреи сражались как евреи.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
on july @num@ they fought in front of a college in the city
@num@ июля они устроили драку в городе у колледжа
最終更新: 2020-11-06
使用頻度: 1
品質:
the fact that a government has been democratically elected does not mean that the cause of freedom has prevailed.
Тот факт, что правительство было демократически избранно, не означает, что дело свободы одержало верх.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
it is also because he symbolized, for millions around the world, the cause of freedom and liberty.
Это также объясняется и тем, что для миллионов людей во всем мире он является символом борьбы за достижение свободы и за освобождение.
最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:
152. in sections ii to iv, i have outlined the interconnected challenges of advancing the cause of larger freedom in the new century.
152. В разделах ii - iv мною охарактеризованы взаимосвязанные задачи содействия достижению большей свободы в новом столетии.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
this is truly a victory for all those who devoted their lives to the cause of freedom and racial equality.
Это подлинная победа для всех, кто посвятил свою жизнь борьбе за свободу и расовое равенство.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
in fulfilling the promise of universal declaration, member states must align themselves with those who made sacrifices and suffered for the cause of freedom.
Выполняя заветы Всеобщей декларации, государства-члены должны встать на сторону тех, кто приносил жертвы и пострадал за дело освобождения.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
indeed, those who have believed and those who have emigrated and fought in the cause of allah - those expect the mercy of allah.
Воистину, те, которые уверовали, переселились [в Медину из Мекки] и явили рвение на пути Аллаха, уповают на милость Аллаха.
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
democracy in the sense of free elections within certain rules does not allow the rest of us to say that the cause of freedom has prevailed and that we can walk away.
Демократия в смысле свободных выборов в рамках определенных правил не позволяет остальным из нас заявить, что дело свободы победило, и мы можем уйти.
最終更新: 2015-05-18
使用頻度: 1
品質:
many paid the ultimate price for a higher, nobler cause: the cause of human dignity, of freedom, of peace.
Многие заплатили самую высокую цену за более возвышенное, благородное дело: дело уважения человеческого достоинства, свободы, мира.
最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:
but those who have believed and emigrated and fought in the cause of allah and those who gave shelter and aided - it is they who are the believers, truly.
А те, которые уверовали и переселились (к Посланнику Аллаха в город Медину) и усердствовали на пути Аллаха (чтобы возвысить Слово Аллаха), и те, которые дали убежище (переселившимся ради Аллаха) и помогли (Истинной Вере, Пророку и переселившимся верующим), – те [такие, кто совершил все это] являются верующими по истине [истинными верующими, которые и в душе и на делах уверовали в то, что ниспослал Аллах].
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質: