プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
14:10 e il re: se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più.
14:10 and the king said, whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 2
品質:
e il re: «se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più».
the king said, whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
14:10 e il re: «se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più».
10 so the king said, "whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore."
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
10 e il re: se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molestera piu .
10 and the king said, whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
最終更新: 2018-02-13
使用頻度: 1
品質: