Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
14:10 e il re: se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più.
14:10 and the king said, whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
e il re: «se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più».
the king said, whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you any more.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
14:10 e il re: «se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molesterà più».
10 so the king said, "whoever speaks to you, bring him to me, and he will not touch you anymore."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
10 e il re: se qualcuno parla contro di te, conducilo da me e vedrai che non ti molestera piu .
10 and the king said, whoever speaks to thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: