プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
aku gak ngerti dengan bahasa kamu
gak ngerti bahasa mu sama aja
最終更新: 2024-04-28
使用頻度: 1
品質:
aku tidak mengerti bahasa kamu
میں تمہاری زبان نہیں سمجھتا
最終更新: 2019-11-18
使用頻度: 1
品質:
参照:
saya gak ngerti
کیوں؟
最終更新: 2020-12-19
使用頻度: 1
品質:
参照:
kamu bisa berkomunikasi dengan bahasa inggris
میرا نام ٹامی ہے میں انڈونیشیا میں رہتا ہوں
最終更新: 2023-09-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
bisakah kamu membalas dengan bahasa inggris
میں چاہتا ہوں کہ آپ مجھے پاکستانی سکھائیں
最終更新: 2020-04-01
使用頻度: 1
品質:
参照:
maaf aku gak kenal sama kamu
app kehedrseho
最終更新: 2020-03-12
使用頻度: 1
品質:
参照:
jujur aku gak rela kamu nikah sama dia
میں اپنی مرضی نہ کر دیانتداری سے کام لینا آپ ہی سے شادی وہ
最終更新: 2017-01-30
使用頻度: 1
品質:
参照:
saya tidak bisa bahasa kamu jadi saya mentraslate nya terlebih dahulu
ہم دوست ہیں میرے نام یوگا کو بچائیں
最終更新: 2021-06-25
使用頻度: 1
品質:
参照:
saya tidak mengerti bahasa kamu, saya tinggal di indonesia sulawesi tengah palu
میں آپ کی زبان نہیں سمجھتا، میں انڈونیشیا، وسطی سولاویسی، پالو میں رہتا ہوں۔
最終更新: 2022-08-13
使用頻度: 1
品質:
参照:
sesungguhnya kami menurunkannya berupa al quran dengan berbahasa arab, agar kamu memahaminya.
بیشک ہم نے اس کتاب کو قرآن کی صورت میں بزبانِ عربی اتارا تاکہ تم (اسے براہِ راست) سمجھ سکو،
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
aku tidak akan mendapatkan wahyu kecuali karena aku adalah seorang rasul yang bertugas menyampaikan risalah kepada kalian dengan bahasa yang paling jelas."
مجھ کو تو وحی کے ذریعہ سے یہ باتیں صرف اس لیے بتائی جاتی ہیں کہ میں کھلا کھلا خبردار کرنے والا ہوں"
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
sesungguhnya kami mudahkan al quran itu dengan bahasamu supaya mereka mendapat pelajaran.
اس قرآن کو ہم نے آپ کی زبان میں آسان کر دیا تاکہ وہ سمجھیں
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
lebih dari itu, fir'aun bahkan berkata, "aku bahkan lebih baik dari orang yang lemah dan hina-dina yang hampir saja tidak mampu menjelaskan dakwanya dengan bahasa yang fasih."
(مجھے بتاؤ) کیا میں اس سے بہتر نہیں ہوں جو ذلیل و حقیر ہے اور صاف بول بھی نہیں سکتا۔
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
kami tidak mengutus seorang rasulpun, melainkan dengan bahasa kaumnya, supaya ia dapat memberi penjelasan dengan terang kepada mereka. maka allah menyesatkan siapa yang dia kehendaki, dan memberi petunjuk kepada siapa yang dia kehendaki. dan dialah tuhan yang maha kuasa lagi maha bijaksana.
اور ہم نے (دنیا میں) جب بھی کوئی رسول بھیجا ہے تو اس کی قوم کی زبان میں تاکہ وہ ان کیلئے (پیغامِ خداوندی) کھول کر بیان کرے پس اللہ جسے چاہتا ہے (توفیق سلب کرکے) گمراہی میں چھوڑ دیتا ہے اور جسے چاہتا ہے ہدایت دے دیتا ہے وہ (سب پر) غالب ہے، بڑا حکمت والا ہے۔
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(sesungguhnya kami menurunkannya berupa alquran dengan berbahasa arab) dengan memakai bahasa arab (agar kalian) hai penduduk mekah (memahaminya) memahami makna-maknanya.
بیشک ہم نے اس کتاب کو قرآن کی صورت میں بزبانِ عربی اتارا تاکہ تم (اسے براہِ راست) سمجھ سکو،
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照:
(demikianlah), sebagaimana kami masukkan dusta ke dalam hati mereka jika alquran diturunkan dengan bahasa ajam (kami masukkan alquran) maksudnya, kami masukkan dusta pula terhadap alquran (ke dalam hati orang-orang yang durhaka) maksudnya orang-orang kafir mekah tidak mempercayainya bila nabi saw. membacakannya.
اس طرح ہم نے اس (کے انکار) کو مجرموں کے دلوں میں پختگی سے داخل کر دیا ہے،
最終更新: 2014-07-03
使用頻度: 1
品質:
参照: