検索ワード: wederindienststelling (オランダ語 - フランス語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Dutch

French

情報

Dutch

wederindienststelling

French

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

オランダ語

フランス語

情報

オランダ語

overwegende dat dit de modernisering, de electrificatie en de wederindienststelling van deze spoorlijn 147 inhoudt;

フランス語

considérant que ceci implique la modernisation, l'électrification et la remise en service de cette ligne ferroviaire 147;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

sambreville-fleurus, te sambreville, machtigt in het kader van de wederindienststelling op dubbelspoor met elektrificatie van de lijn

フランス語

sambreville-fleurus, à sambreville, dans le cadre de la remise en service à double voie avec électrification de la ligne

最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

wederindienststelling moet overeenkomstig de bepalingen van § 2, 1°, 2°, 4° en 5° van dit artikel geschieden.

フランス語

la remise en service doit se faire en vertu des dispositions du § 2, 1°, 2°, 4° et 5° du présent article.

最終更新: 2012-04-06
使用頻度: 2
品質:

オランダ語

overwegende dat de ministerraad op 5 juli 1996 in het kader van het tienjarenplan 1996-2005 voor de investeringen van de nmbs de wederindienststelling van de lijn 147 sambreville-fleurus en de hiervoor noodzakelijke investeringen heeft goedgekeurd;

フランス語

considérant que le conseil des ministres du 5 juillet 1996 dans le cadre du plan décennal 1996-2005 pour les investissements de la s.n.c.b. a approuvé la remise en service de la ligne 147 sambreville-fleurus et les investissements préalablement nécessaires;

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

7° de verklaring dat de installatie op het ogenblik van de aanvraag voor de verlenging in dienst is, of, indien niet, daarvoor de redenen aangeven en de beschermingsmaatregelen aanduiden die getroffen werden in afwachting van een gebeurlijke wederindienststelling.

フランス語

7° la déclaration qu'au moment de la demande de la prorogation, l'installation est en service, ou, sinon, l'indication des motifs et des mesures de protection qui ont été prises en attendant une éventuelle remise en service.

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

オランダ語

bij koninklijk besluit van 28 januari 1999 wordt de n.v. distrigas, kunstlaan 31, te 1040 brussel houder van de toelating voor vervoer van gas door middel van leidingen verleend bij koninklijk besluit a322-272 van 12 februari 1968, verplicht de vervoerleiding op het openbaar domein van de nationale maatschappij der belgische spoorwegen gelegen op het grondgebied van de gemeente fleurus te verplaatsen teneinde de wederindienststelling met elektrificatie van de lijn 147 (sambreville-fleurus) ter hoogte van km 7583 toe te laten.

フランス語

par arrêté royal du 28 janvier 1999 la s.a. distrigaz à 1040 bruxelles, avenue des arts 31, titulaire de la permission de transport de gaz par canalisations octroyée par l'arrêté royal a322-272 du 12 février 1968 est tenue de réaliser le déplcament de la canalisation installée dans le domaine public appartenant à la société nationale des chemins de fer belges sur le territoire de la commune de fleurus pour permettre la remise en service, avec électrification, à hauteur du km 7583 de la ligne 147 (sambreville-fleurus).

最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,777,779,769 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK