検索ワード: aeroplano (スペイン語 - ギリシア語)

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

スペイン語

ギリシア語

情報

スペイン語

aeroplano

ギリシア語

Αεροπλάνο

最終更新: 2012-06-10
使用頻度: 1
品質:

参照: Wikipedia

スペイン語

aeroplano autorizado

ギリシア語

εγκεκριμένο αεροσκάφος

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

参照: IATE

スペイン語

i) un aeroplano:

ギリシア語

(i) αεροσκάφος:

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

* quizá el aeroplano de los hermanos wright -teóricamente correcto de acuerdo con el sistema de diseño asistido por ordenador - no habría llegado a volar en la práctica.

ギリシア語

Οι περισσότεροι πληρώνονταν τόσο λίγο που δεν είχαν χρήματα για βασική ιατρική ή οδοντιατρική περίθαλψη και έτσι, έγιναν μια εξαρτημένη αγορά από φθηνά αναλγητι­κά φάρμακα που τόσο δημοφιλή έγιναν πριν

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

スペイン語

(4) las autoridades aeronáuticas conjuntas (jaa) han adoptado una serie de requisitos armonizados para la explotación de aeronaves que realizan transportes aéreos comerciales, denominados códigos [joint aviation requirements-commercial air transportation (aeroplanes) (jar-ops 1)] modificados. estos códigos (enmienda 8, de 1 de enero de 2005) fijan el nivel de seguridad de esta clase de transportes y constituyen de este modo una buena base para la legislación comunitaria en materia de explotación de aeronaves. es preciso introducir algunos cambios en dicho texto para asegurar la conformidad con la legislación y las políticas comunitarias, teniendo en cuenta las múltiples repercusiones de orden económico y social. dicho nuevo texto, no puede incorporarse al derecho comunitario mediante una simple remisión a los jar-ops 1 en el reglamento (cee) no 3922/91. por consiguiente, es preciso añadir un nuevo anexo iii a dicho reglamento, que incluya las reglas comunes.

ギリシア語

(6) Υπάρχουν συγκεκριμένες περιπτώσεις στις οποίες θα πρέπει να επιτρέπεται στα κράτη μέλη να θεσπίζουν ή να διατηρούν εθνικές διατάξεις όσον αφορά τους περιορισμούς χρόνου πτήσης και υπηρεσίας και τις απαιτήσεις ανάπαυσης εφόσον αυτές είναι σύμφωνες με τις κοινώς καθιερωμένες διαδικασίες και μέχρις ότου θεσπιστούν κοινοτικοί κανόνες βασισμένοι στην επιστημονική γνώση και στις βέλτιστες πρακτικές.(7) Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3922/91 που αφορούν τη διαδικασία προσφυγής σε επιτροπή θα πρέπει να τροποποιηθούν, προκειμένου να ληφθεί υπόψη η απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή [5].

最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,749,128,015 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK