プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
notas entrantes
受信メモ
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
aceptar las conexiones entrantes
接続を許可する(a)
最終更新: 2012-05-15
使用頻度: 1
品質:
puede aceptar conexiones entrantes
着信接続を許可する
最終更新: 2016-11-15
使用頻度: 2
品質:
todas las conexiones entrantes son aceptadas
全ての接続を受理します
最終更新: 2016-11-15
使用頻度: 1
品質:
aplicar este filtro a mensajes entrantes:
次の着信メッセージに適用する:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
cuentas entrantes(añada al menos una):
受信アカウント (最低一つ作成してください):
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
el puerto configurado puede aceptar conexiones entrantes.
設定したポートで外部からの接続を正常に受信できます
最終更新: 2016-11-15
使用頻度: 1
品質:
& comprobar el estado del teléfono/ llamadas entrantes
電話の状態/着信電話をチェックする(h)
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
puede aceptar exitosamente conexiones entrantes en el puerto configurado.
設定したポートで外部からの接続を正常に受信できます
最終更新: 2016-11-15
使用頻度: 1
品質:
mostrar mensajes de estado entrantes de indi en la barra de estado de kstars
kstars のステータスバーに indi からの状態メッセージを表示します
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
este es un error técnico en el que un dispositivo necesario para la comunicación de red (un socket) no se pudo establecer para escuchar las conexiones de red entrantes.
これは、ネットワーク通信に必要なデバイス (ソケット) がネットワーク接続を待ち受けるように確立されなかった、という技術的エラーです。
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
el uso más frecuente de los filtros es el de ordenar los mensajes entrantes en diferentes carpetas. esto se puede hacer con la opción mover a carpeta. aquà tiene una lista de posibles acciones:
一般的なフィルタの使い方は新着メールを特定のフォルダに振り分けるものです。これは フォルダに移動を選択して指定できます。可能な動作は以下のとおりです:
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
entrante
受信
最終更新: 2016-11-15
使用頻度: 3
品質: