検索ワード: neben der miete sind zu entrichten für (ドイツ語 - イタリア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Italian

情報

German

neben der miete sind zu entrichten für

Italian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

イタリア語

情報

ドイツ語

für manche studiengänge, die von anderen ministerien organisiert werden, sind zum teil neben der einschreibegebühr noch prüfungs­ bzw. zeugnisgebühren zu entrichten.

イタリア語

per alcuni corsi organizzati da ministeri diversi da quello dell'educazione, alla tassa di iscrizione va aggiunta una tassa d'esame o di certificazione.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(1) die an das amt zu zahlenden gebühren und preise sind zu entrichten:

イタリア語

1. le tasse e le tariffe da corrispondere all'ufficio sono versate:

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

alle monatssätze sind in voller höhe zu entrichten; für jeden angefangenen bezugszeitraum ist somit ein voller monatssatz zu zahlen.

イタリア語

la presente disposizione mantiene la natura indivisibile dell'imposta e, di conseguenza, per ogni periodo iniziato deve essere corrisposta una mensilità.

最終更新: 2017-03-13
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

diese gebühren sind zu entrichten, wenn unternehmen eine alternative chemische bezeichnung für einen stoff oder die harmonisierte einstufung und kennzeichnung von stoffen beantragen.

イタリア語

queste tasse devono essere versate quando un'impresa chiede una denominazione alternativa per una sostanza o una classificazione e etichettatura armonizzate per le sostanze.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

für warentypen, die nicht unter diese verpflichtung fallen, sind antidumpingzölle zu entrichten; für diese waren dürfen keine verpflichtungsrechnungen ausgestellt werden.

イタリア語

i tipi di prodotto in esame non contemplati sono soggetti al pagamento di dazi antidumping, e quindi per tali merci non deve essere rilasciata una fattura corrispondente all'impegno.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

1.23 bei elektronisch durchgeführten transaktionen ist die steuer zum zeitpunkt der entstehung des steueranspruchs zu entrichten, für die anderen fälle ist ein zeitraum von maximal drei arbeitstagen vorgesehen.

イタリア語

1.23 nel caso di transazioni per via elettronica l'imposta deve essere versata nel momento in cui diventa esigibile, negli altri casi è previsto un limite massimo di tre giorni lavorativi.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die bundesregierung hat die starke marktstellung der kabelnetze in berlin-brandenburg hervorgehoben, die allerdings vor allem auf gerichtsurteile zurückzuführen sei, wonach vermieter die mieter verpflichten können, im rahmen der miete die kabelgebühr zu entrichten.

イタリア語

il governo federale tedesco ha sottolineato la forte posizione di mercato detenuta dalle reti via cavo nella regione di berlino-brandeburgo, una situazione risultante tuttavia in gran parte dalla giurisprudenza, che consente al locatore di obbligare l’inquilino a pagare l’abbonamento al cavo includendolo nell’affitto.

最終更新: 2014-11-06
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

der besuch einer delegation dieses parlaments in algerien war sehr lehrreich. wir sind zu dem schluß gekommen, daß es angesichts der von herrn marin erwähnten schwierigkeiten neben der wirtschaftlichen zusammen arbeit auch eine enge politische zusammenarbeit geben muß.

イタリア語

si tratta di un precedente estremamente pericoloso: può aprire la strada ad un intervento attivista dell'unione, sulla base del voto a maggioranza, in praticamente tutti i campi che rientrano nella sfera di competenza degli stati membri.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(58) bei der ausfuhr von waren wird dem unternehmen ein dfrc ausgestellt, das zur aufrechnung mit zöllen verwendet werden kann, die auf spätere einfuhren von vorleistungen, die materiell in den ausgeführten waren enthalten sind, zu entrichten sind, oder einfach verkauft werden kann.

イタリア語

(58) quando una società esporta beni, le viene concesso un certificato che può essere utilizzato per compensare l'ammontare dei dazi doganali dovuti su future importazioni di fattori di produzione incorporati fisicamente nei beni esportati o può semplicemente essere venduto.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(15) neben der beschriebenen pauschalen berechnung waren in den angemeldeten bestimmungen folgende steuerbefreiungen vorgesehen: 1. die quellensteuer ist nicht zu entrichten für dividenden, erträge aus forderungen oder krediten oder erträge aus immateriellen beweglichen vermögenswerten, die vom zentrum zu zahlen sind. 2. die einbringungen und erhöhungen des gesetzlichen eigenkapitals des zentrums sind von der anteiligen eintragungsgebühr ("kapitalgebühr") befreit.

イタリア語

(15) oltre al calcolo forfettario sopra descritto, le disposizioni notificate prevedevano altresì le seguenti esenzioni: 1) l'acconto sull'imposta mobiliare, che non è imponibile in ragione dei dividendi, dei redditi derivati da crediti o prestiti o prodotti della concessione di beni mobili immateriali di cui il centro è debitore; 2) i conferimenti e gli aumenti del capitale statutario del centro sono esentati dall'imposta di registro proporzionale ("tassa sul capitale").

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

警告:見えない HTML フォーマットが含まれています

関係性の低い人による翻訳は非表示になります。
関係性の低い結果を表示します。

人による翻訳を得て
7,793,525,145 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK