検索ワード: nachfrist (ドイツ語 - ポーランド語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Polish

情報

German

nachfrist

Polish

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

ポーランド語

情報

ドイツ語

beendigung wegen verspätung nach setzen einer nachfrist für die erfüllung

ポーランド語

rozwiązanie w przypadku opóźnienia po zawiadomieniu o wyznaczeniu dodatkowego terminu na wykonanie

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

beendigung wegen verspäteter lieferung nach setzen einer nachfrist für die erfüllung

ポーランド語

rozwiązanie w przypadku opóźnienia w wydaniu po zawiadomieniu o wyznaczeniu dodatkowego terminu na wykonanie

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die nachfrist gemäß absatz 1 gilt als angemessen, wenn der verkäufer ihr nicht unverzüglich widerspricht.

ポーランド語

termin dodatkowy, o którym mowa w ust. 1, uważa się za rozsądnie długi, jeśli sprzedawca nie sprzeciwi się mu bez nieuzasadnionej zwłoki.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die nzb kann eine nachfrist von maximal drei bankgeschäftstagen zur beseitigung des betreffenden be ­ endigungs- bzw. kündigungsgrundes setzen.

ポーランド語

takie zawiadomienie o niewykonaniu zobowiązania może przewidywać » okres karencji « na usunięcie danego przypadku, trwający maksymalnie trzy dni robocze.

最終更新: 2012-03-20
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

die meisten landwirtschaftlichen erzeugnissefallen ab dem jahr 2005 oder 2006 unter dieneue regelung (mit ausnahme der neuen mitgliedstaaten, für die eine nachfrist gilt);

ポーランド語

34ei34_pl w 2005 lub 2006 r. (z wyjątkiem nowych państwczłonkowskich, którym przyznano dalszytermin); produkty rolne.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der antrag und die gebühren können noch innerhalb einer nachfrist von sechs monaten nach ablauf des in satz 1 genannten tages eingereicht oder gezahlt werden, sofern innerhalb dieser nachfrist eine zuschlagsgebühr entrichtet wird.

ポーランド語

wniosek może być złożony i opłaty uiszczone również w terminie następnych sześciu miesięcy, następującego po dniu, o którym mowa w zdaniu pierwszym, pod warunkiem uiszczenia dodatkowej opłaty w tym terminie.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der antrag und die gebühr können noch innerhalb einer nachfrist von sechs monaten nach ablauf des in satz 1 genannten tages eingereicht bzw. gezahlt werden, sofern innerhalb dieser nachfrist eine zuschlaggebühr entrichtet wird.

ポーランド語

jeżeli powyższy termin nie zostanie dochowany, wniosek może zostać złożony a opłata uiszczona w terminie sześciu miesięcy, następujących po dniu, o którym mowa w zdaniu pierwszym, pod warunkiem uiszczenia dodatkowej opłaty.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der antrag und die gebühren können noch innerhalb einer nachfrist von sechs monaten nach ablauf des in satz 1 genannten tages eingereicht oder gezahlt werden, sofern innerhalb dieser nachfrist eine zuschlagsgebühr entrichtet wird.

ポーランド語

wniosek może być złożony i opłaty uiszczone również w terminie następnych sześciu miesięcy, następującego po dniu, o którym mowa w zdaniu pierwszym, pod warunkiem uiszczenia dodatkowej opłaty w tym terminie.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

der verkäufer kann im fall einer verspäteten erfüllung, die nicht als solche als wesentlich anzusehen ist, den vertrag beenden, wenn er dem käufer in einer mitteilung eine angemessene nachfrist zur erfüllung setzt und der käufer nicht innerhalb dieser frist erfüllt.

ポーランド語

sprzedawca może rozwiązać umowę w przypadku opóźnienia, które samo w sobie nie stanowi istotnego niewykonania, jeżeli wyznaczy kupującemu rozsądnie termin dodatkowy, a kupujący nie wykona umowy w tym terminie.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(13) wird die schuld vor ablauf der frist beglichen, fallen keine verzugszinsen an (“nachfrist“); die einziehung durch aufrechnung vor ablauf der frist sollte nur in fällen geschehen, in denen der anweisungsbefugte annehmen muss, dass die finanziellen interessen der gemeinschaften gefährdet sind.

ポーランド語

(13) w przypadku, gdy spłata zadłużenia następuje przed terminem, nie nalicza się odsetek za zwłokę („okres karencji”), a windykacja przez potrącenie przed tym terminem powinna ograniczać się do przypadków, w których księgowy ma uzasadnione powody, aby sądzić, że zagrożony jest interes finansowy wspólnot.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 5
品質:

人による翻訳を得て
7,777,745,120 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK