検索ワード: beziehe mich auf die korrespondenz (ドイツ語 - リトアニア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

German

Lithuanian

情報

German

beziehe mich auf die korrespondenz

Lithuanian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ドイツ語

リトアニア語

情報

ドイツ語

• wie kann ich mich auf die auswahltests vorbereiten?

リトアニア語

atlyginimų skalė yra pateikta tarnybos nuostatuose.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich beziehe mich auf das am 23. märz 1994 paraphierte partnerschafts- und kooperationsabkommen.

リトアニア語

primenu 1994 m. kovo 23 d. parafuotą partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimą.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 3
品質:

ドイツ語

lassen sie mich auf die heutigen beschlüsse im einzelnen eingehen.

リトアニア語

leiskite išsamiau pakomentuoti šiandienos sprendimus.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich freue mich auf die gespräche mit premierminister putin und seiner regierung.

リトアニア語

tikiuosi, kad diskusijos su ministru pirmininku v. putinu ir jo vyriausybe bus vaisingos.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich freue mich auf weitere unternehmen und organisationen, die diesem beispiel folgen.“

リトアニア語

tikiuosi, kad ateityje šiuo pavyzdžiu paseks dar daugiau įmonių ir organizacijų.“

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

bitte geben sie eine e-mail-adresse an, um die korrespondenz zu erleichtern.

リトアニア語

nurodykite savo el. paštą, kad mums būtų lengviau su jumis susisiekti.

最終更新: 2012-04-11
使用頻度: 2
品質:

ドイツ語

wir haben sehr eng zusammengearbeitet und ich freue mich auf die fortsetzung unserer gemeinsamen arbeit im europäischen rat.

リトアニア語

mes labai glaudžiai bendradarbiavome ir aš džiaugiuosi galėdamas toliau su jumis dirbti europos vadovų taryboje.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

hiermit möchte ich schließen und ich freue mich auf ihre stellungnahmen.

リトアニア語

Šiais žodžiais užbaigiu savo pranešimą ir su susidomėjimu laukiu jūsų pastabų.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich freue mich auf die potenziellen vorteile des cloud computing in bezug auf kostensenkungen, bessere dienstleistungen und neue geschäftsmöglichkeiten.

リトアニア語

stebėtina, kokie naudingi nuotoliniai kompiuterijos ištekliai siekiant mažinti sąnaudas, gerinti paslaugų kokybę ir kurti naujas verslo galimybes.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die korrespondenz oder alle sonstigen dokumente vorzulegen, die für die ordnungsgemäße durchführung der in absatz 1 genannten prüfung erforderlich sind.

リトアニア語

pateikia susirašinėjimo raštus ar kitus dokumentus, kurių reikia 1 pastraipoje nurodytam auditui išsamiai atlikti.

最終更新: 2014-11-17
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

als für kommunikation zuständige vizepräsidentin möchte ich mich auf die folgenden fünf maßnahmen konzentrieren, die alle auf der arbeit unserer vorgänger auauen.

リトアニア語

naujasis pirmininkas sako: „globalizacija – tai šiuo metu vykstantis procesas, o solidarumas – visuma veiksmų

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die korrespondenz oder alle sonstigen dokumente vorzulegen, die für die durchführung der in artikel 247 genannten umfassenden prüfung erforderlich sind.

リトアニア語

pateikia korespondenciją ir visus kitus dokumentus, kurių reikia 247 straipsnyje nurodytam išsamiam auditui atlikti.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber lassen sie mich auf eines hinweisen: wir dürfen die chance nicht verpassen, einen großen schritt bei wachstum und beschäftigung voranzukommen.

リトアニア語

tačiau noriu duoti patarimą: nepraleiskime šios progos iš tiesų pakeisti ekonomikos augimo ir užimtumo sąlygų.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich beziehe mich auf die beratungen zwischen der europäischen gemeinschaft und dem königreich norwegen über anpassungen der präferenziellen handelszugeständnisse bei käse, die vom 3. mai 2006 bis zum 7. juni 2006 auf der grundlage von artikel 19 absatz 1 des abkommens über den europäischen wirtschaftsraum geführt wurden.

リトアニア語

turiu garbę priminti europos bendrijos ir norvegijos karalystės konsultacijas dėl prekybos sūriu lengvatų patikslinimo, kurios vyko nuo 2006 m. gegužės 3 d. iki birželio 7 d. pagal europos ekonominės erdvės susitarimo 19 straipsnio 1 dalį.

最終更新: 2014-10-23
使用頻度: 4
品質:

ドイツ語

erhalten zu haben und verpflichte mich, auf anforderung des außenministeriums/der regierung von …………………………………………………………………………………..

リトアニア語

ir įsipareigoju bei pažadu grąžinti, jei to prašo (šalis) ......................................užsienio reikalų ministerija ar vyriausybė

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

(b) die korrespondenz oder alle sonstigen dokumente vorzulegen, die für die durchführung der in artikel 140 absatz 1 genannten umfassenden kontrolle prüfung erforderlich sind.

リトアニア語

b) pateikia susirašinėjimo ir kitus dokumentus, kurių reikia 140 straipsnio 1 dalyje nurodytam išsamiam auditui atlikti.

最終更新: 2017-04-07
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

aber lassen sie mich auf eines hinweisen: einen binnenmarkt werden wir nicht dadurch erreichen, dass wir roamingentgelte verbieten.

リトアニア語

bet leiskite priminti vieną dalyką: bendrąją rinką sukursime ne uždrausdami tarptinklinio ryšio mokesčius.

最終更新: 2017-04-25
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ebenfalls von der akteneinsicht ausgenommen ist die korrespondenz zwischen der kommission und den zuständigen behörden der mitgliedstaaten, zwischen den zuständigen behörden der mitgliedstaaten unter einander sowie zwischen der kommission und anderen wettbewerbsbehörden.“;

リトアニア語

teisė susipažinti su medžiaga neapima ir susipažinimo su komisijos ir valstybių narių kompetentingų institucijų, valstybių narių kompetentingų institucijų tarpusavio ir komisijos ir kitų kompetentingų institucijų susirašinėjimu.“

最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

ich beehre mich, auf ihr schreiben vom 8. november 2000 mit dem antrag auf beitritt zum protokoll betreffend akp-zucker bezug zu nehmen.

リトアニア語

turiu garbės nurodyti jūsų 2000 m. lapkričio 8 d. laišką, kuriame jūs prašote prisijungti prie protokolo dėl akr šalių cukraus.

最終更新: 2014-11-15
使用頻度: 1
品質:

ドイツ語

die weigerung, die bestellungen der griechischen großhändler vollständig auszuführen, kommt einer, wenn auch nur teilweisen, ablehnung der versorgung gleich, so dass ich mich auf die wenigen entscheidungen des gerichtshofs zu dieser frage beschränken werde.

リトアニア語

atsisakymas vykdyti visus graikijos didmenininkų užsakymus prilygsta atsisakymui tiekti vaistus, nors ir iš dalies, todėl apsiribosiu tik keliais teisingumo teismo sprendimais šiuo klausimu.

最終更新: 2014-02-06
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
8,028,888,105 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK