プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
À la moindre incartade,
إذا تجاوزت الحدود
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
pourquoi cette incartade ?
لماذا فعلته؟ مالذي كنتُ أفكرُ به؟
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
- merci. - dernière incartade.
شكراً لك - لن يكون هناك مزيداً من الهراء -
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
on oubliera cette incartade.
-سنتظاهر بأنكِ لم تهربي.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
ils vous pardonneront cette... incartade.
أنهم سيغفرون لك غباءك هذا
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
- c'est une petite incartade, ça.
سأخبرك، جريمة بسيطة جنحة، لقتل زوجتك
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
À la moindre incartade, je te congédie.
إذا أرتكبت أى حماقة ستذهب
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
sa dernière incartade avant de se poser.
كمرح أخير قبل الاستقرار
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
si tu parles de ma petite incartade avec ton mari...
ان كنت تقصدين علاقتي بزوجك...
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
je pardonnerai chaque incartade, du moment que je suis au courant.
سأغفر لكِ أي ذنب, ما دامتُ أعرف ذلك.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
a la moindre incartade, les robots seront exclus de cette université.
من هذا اليوم فصاعداً، ستخضع دار الروبوت إلى مراقبة من الدرجة الـ12 من السرية.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
cependant, la revoir ce soir me fait reconsidérer cette incartade avec le recul nécessaire.
اووه ياولد خسرت زوجتي وبعت روحي لنيك جورج وتعلمت درسا
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
a la moindre incartade, je vous renvoie en prison. - et interdiction de téléphoner.
وإذا وجدنا مشبك ورق غير مرخص
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
bernard nous punissons la moindre incartade, mais quoi que tu fasses, tu ne seras jamais renvoyé.
حتى لأدنى الاستطراد، ولكن ... فإنه لن يلقي على الخروج، حتى بالنسبة لأكبر.
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
- je n'ai pas apprécié cette incartade. - lâchez du leste, on n'a commis aucune faute.
لم أقبل هذا التصرف منكم - لقد تهورنا -
最終更新: 2016-10-27
使用頻度: 2
品質:
173. s'agissant du régime des sanctions, il est utile d'indiquer qu'en disposant d'un attirail disciplinaire pouvant gérer toutes les situations conflictuelles, d'irrégularités ou d'atteintes à l'éthique et à la déontologie policière, la dgsn a largement pris les devants à l'effet de contrecarrer, à temps et de manière appropriée et rigoureuse, toutes incartades ou actes abusifs, et ce par le biais des inspections programmées ou inopinées qu'effectue périodiquement l'inspection générale de la sûreté nationale (igsn).
173- وفيما يتعلق بنظام العقوبات، تجدر الإشارة إلى أن المديرية العامة للأمن الوطني، بامتلاكها جهازاً تأديبياً بوسعه معالجة جميع المنازعات أو الإخلال أو المساس بالآداب وأخلاقيات مهنة الشرطة، قد أخذت الاحتياطات اللازمة لمواجهة أي انحراف أو عمل تعسفي، في الوقت المناسب وبصورة ملائمة وحازمة، وذلك عن طريق عمليات التفتيش المقررة أو الفجائية التي تجريها المفتشية العامة للأمن الوطني بشكل دوري.
最終更新: 2016-12-03
使用頻度: 1
品質: