検索ワード: dieu soit sanctifié (フランス語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

French

Latin

情報

French

dieu soit sanctifié

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

フランス語

ラテン語

情報

フランス語

que ton nom soit sanctifié

ラテン語

qeu ton rené. vienne

最終更新: 2022-05-27
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dieu soit loué

ラテン語

laus deo

最終更新: 2017-12-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dieu soit avec vous

ラテン語

dominus vobiscum

最終更新: 2023-03-29
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

que dieu soit avec nous

ラテン語

may deus defendat

最終更新: 2021-01-04
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

pour dieu soit toujours près

ラテン語

tenore transferre

最終更新: 2014-03-31
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dieu soit avec toi mon enfant

ラテン語

deus benedicat tibi

最終更新: 2022-04-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

notre père qui êtes aux cieux que ton nom soit sanctifié

ラテン語

pater noster who

最終更新: 2022-04-15
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

que dieu soit loué en toute circonstance

ラテン語

deus in omnibus laudetur

最終更新: 2023-03-30
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

dieu soit avec toi et te defend du mal

ラテン語

deus benedicat tibi

最終更新: 2022-04-17
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

qu'en toutes choses dieu soit glorifié

ラテン語

ut in omnibus glorificetur deus

最終更新: 2020-03-18
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

afin qu'en toutes choses dieu soit glorifié

ラテン語

ut in omnibus deus glorificetur

最終更新: 2020-07-22
使用頻度: 2
品質:

参照: 匿名

フランス語

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne ...

ラテン語

pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, adveniat regnum tuum ...

最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

la volonte de dieu soit faite maintent et pour le siecle de siecle amen

ラテン語

maintent desiderio dei factus est, et in saeculum et saeculum saeculorum

最終更新: 2020-04-11
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

notre père qui êtes au cieux que ton nom soit sanctifié que ton règne vienne que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel

ラテン語

pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum, fiat voluntas tua, sicut in caelo, in terra, panem nostrum quotidianum da ne obis hodie.

最終更新: 2022-04-16
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

afin que l`homme de dieu soit accompli et propre à toute bonne oeuvre.

ラテン語

ut perfectus sit homo dei ad omne opus bonum instructu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

il leur dit: quand vous priez, dites: père! que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne.

ラテン語

et ait illis cum oratis dicite pater sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

car, je vous le dis, je ne boirai plus désormais du fruit de la vigne, jusqu`à ce que le royaume de dieu soit venu.

ラテン語

dico enim vobis quod non bibam de generatione vitis donec regnum dei venia

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que dieu soit tout en tous.

ラテン語

cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit deus omnia in omnibu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

que l`Éternel, notre dieu, soit avec nous, comme il a été avec nos pères; qu`il ne nous abandonne point et ne nous délaisse point,

ラテン語

sit dominus deus noster nobiscum sicut fuit cum patribus nostris non derelinquens nos neque proicien

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

フランス語

notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen

ラテン語

最終更新: 2013-05-05
使用頻度: 1
品質:

参照: 匿名

人による翻訳を得て
7,777,758,305 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK