検索ワード: levanta te jovem (ポルトガル語 - ラテン語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

Portuguese

Latin

情報

Portuguese

levanta te jovem

Latin

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

ポルトガル語

ラテン語

情報

ポルトガル語

levanta te

ラテン語

最終更新: 2023-11-10
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.

ラテン語

dixit iniustus ut delinquat in semet ipso non est timor dei ante oculos eiu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

disse-lhe jesus: levanta-te, toma o teu leito e anda.

ラテン語

dicit ei iesus surge tolle grabattum tuum et ambul

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

a ti te digo, levanta-te, toma o teu leito, e vai para tua casa.

ラテン語

tibi dico surge tolle grabattum tuum et vade in domum tua

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

e disse-lhe: levanta-te, e vai; a tua fé te salvou.

ラテン語

et ait illi surge vade quia fides tua te salvum feci

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

mas pedro o ergueu, dizendo: levanta-te, que eu também sou homem.

ラテン語

petrus vero levavit eum dicens surge et ego ipse homo su

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

levanta-te, pois, desce e vai com eles, nada duvidando; porque eu tos enviei.

ラテン語

surge itaque et descende et vade cum eis nihil dubitans quia ego misi illo

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

e disse jesus ao homem que tinha a mão atrofiada: levanta-te e vem para o meio.

ラテン語

et ait homini habenti manum aridam surge in mediu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

fala o meu amado e me diz: levanta-te, amada minha, formosa minha, e vem.

ラテン語

et dilectus meus loquitur mihi surge propera amica mea formonsa mea et ven

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.

ラテン語

surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum ea

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

levanta-te, resplandece, porque é chegada a tua luz, e é nascida sobre ti a glória do senhor.

ラテン語

surge inluminare quia venit lumen tuum et gloria domini super te orta es

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

agora por que te demoras? levanta-te, batiza-te e lava os teus pecados, invocando o seu nome.

ラテン語

et nunc quid moraris exsurge baptizare et ablue peccata tua invocato nomine ipsiu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

ouvi agora o que diz o senhor: levanta-te, contende perante os montes, e ouçam os outeiros a tua voz.

ラテン語

audite quae dominus loquitur surge contende iudicio adversum montes et audiant colles vocem tua

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

pois qual é mais fácil? dizer: perdoados são os teus pecados, ou dizer: levanta-te e anda?

ラテン語

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata aut dicere surge et ambul

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

e a mão do senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

ラテン語

et facta est super me manus domini et dixit ad me surgens egredere in campum et ibi loquar tecu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

naquela mesma noite disse o senhor a gideão: levanta-te, e desce contra o arraial, porque eu o entreguei na tua mão.

ラテン語

eadem nocte dixit dominus ad eum surge et descende in castra quia tradidi eos in manu tu

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

e deitando-se debaixo do zimbro, dormiu; e eis que um anjo o tocou, e lhe disse: levanta-te e come.

ラテン語

proiecitque se et obdormivit in umbra iuniperi et ecce angelus tetigit eum et dixit illi surge comed

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

qual é mais fácil? dizer: são-te perdoados os teus pecados; ou dizer: levanta-te, e anda?

ラテン語

quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambul

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

então proferiu balaão a sua parábola, dizendo: levanta-te, balaque, e ouve; escuta-me, filho de zipor;

ラテン語

at ille adsumpta parabola sua ait sta balac et ausculta audi fili seppho

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

ポルトガル語

levanta-te, pois, amanhã de madrugada, tu e os servos de teu senhor que vieram contigo; e, tendo vos levantado de madrugada, parti logo que haja luz.

ラテン語

igitur consurge mane tu et servi domini tui qui venerunt tecum et cum de nocte surrexeritis et coeperit dilucescere pergit

最終更新: 2012-05-05
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,801,725,494 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK