プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
w akapicie drugim:
Στη δεύτερη παράγραφο:
最終更新: 2014-10-20
使用頻度: 1
品質:
wklej przerwę po akapicie
Εισαγωγή διακοπής μετά την παράγραφο
最終更新: 2011-10-23
使用頻度: 1
品質:
Środki przewidziane w akapicie pierwszym:
Τα μέτρα που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο πρέπει:
最終更新: 2014-11-18
使用頻度: 6
品質:
wprowadzić następujący tekst po pierwszym akapicie:
Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται μετά την πρώτη παράγραφο:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
w akapicie drugim dodaje się, co następuje:
στο δεύτερο εδάφιο, προστίθενται τα εξής:
最終更新: 2014-11-08
使用頻度: 1
品質:
参照:
zasady określone w akapicie pierwszym są następujące:
Άρθρο 20Διασυνοριακές δραστηριότητες
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
porównanie to zostanie omówione w następnym akapicie.
Η σύγκριση αυτή εξηγείται λεπτομερώς παρακάτω.
最終更新: 2014-11-05
使用頻度: 1
品質:
参照:
zaświadczenie wymienione w akapicie pierwszym zawiera przynajmniej:
Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αναφέρει τουλάχιστον:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
a) w akapicie pierwszym wprowadza się następujące zmiany:
α) το πρώτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 6
品質:
参照:
i) w akapicie pierwszym lit. a) otrzymuje brzmienie:
β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
ii) w akapicie drugim zdanie drugie otrzymuje brzmienie:
ii) στο δεύτερο εδάφιο, η δεύτερη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 3
品質:
参照:
(a) w akapicie pierwszym, zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:
(d) το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 4
品質:
参照:
b) w czwartym akapicie, punkt b) otrzymuje następujące brzmienie:
Βρυξέλλες, 7 Ιουλίου 2003.Για την Επιτροπή
最終更新: 2008-03-04
使用頻度: 2
品質:
参照: