Şunu aradınız:: akapicie (Lehçe - Yunanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Polish

Greek

Bilgi

Polish

akapicie

Greek

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Lehçe

Yunanca

Bilgi

Lehçe

w akapicie drugim:

Yunanca

Στη δεύτερη παράγραφο:

Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

wklej przerwę po akapicie

Yunanca

Εισαγωγή διακοπής μετά την παράγραφο

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Lehçe

Środki przewidziane w akapicie pierwszym:

Yunanca

Τα μέτρα που προβλέπονται στο πρώτο εδάφιο πρέπει:

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Lehçe

wprowadzić następujący tekst po pierwszym akapicie:

Yunanca

Το ακόλουθο κείμενο προστίθεται μετά την πρώτη παράγραφο:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

w akapicie drugim dodaje się, co następuje:

Yunanca

στο δεύτερο εδάφιο, προστίθενται τα εξής:

Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

zasady określone w akapicie pierwszym są następujące:

Yunanca

Άρθρο 20Διασυνοριακές δραστηριότητες

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

porównanie to zostanie omówione w następnym akapicie.

Yunanca

Η σύγκριση αυτή εξηγείται λεπτομερώς παρακάτω.

Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

zaświadczenie wymienione w akapicie pierwszym zawiera przynajmniej:

Yunanca

Το πιστοποιητικό που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο αναφέρει τουλάχιστον:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

a) w akapicie pierwszym wprowadza się następujące zmiany:

Yunanca

α) το πρώτο εδάφιο τροποποιείται ως εξής:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

i) w akapicie pierwszym lit. a) otrzymuje brzmienie:

Yunanca

β) προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

ii) w akapicie drugim zdanie drugie otrzymuje brzmienie:

Yunanca

ii) στο δεύτερο εδάφιο, η δεύτερη πρόταση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

(a) w akapicie pierwszym, zdanie pierwsze otrzymuje brzmienie:

Yunanca

(d) το πέμπτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Lehçe

b) w czwartym akapicie, punkt b) otrzymuje następujące brzmienie:

Yunanca

Βρυξέλλες, 7 Ιουλίου 2003.Για την Επιτροπή

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,762,023,041 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam