検索ワード: delist (英語 - ロシア語)

コンピュータによる翻訳

人が翻訳した例文から、翻訳方法を学びます。

English

Russian

情報

English

delist

Russian

 

から: 機械翻訳
よりよい翻訳の提案
品質:

人による翻訳

プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。

翻訳の追加

英語

ロシア語

情報

英語

committee decision to delist

ロシア語

Комитет принял решение об исключении из перечня

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:

英語

committee decision to delist six entities

ロシア語

Комитет принял решение об исключении из перечня шести юридических лиц

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:

英語

the decision to delist it was appealed.

ロシア語

Решение об изъятии оспаривается.

最終更新: 2018-02-21
使用頻度: 1
品質:

英語

committee decision to delist one individual and 17 entities

ロシア語

Комитет принял решение об исключении из перечня одного физического лица и 17 юридических лиц

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 4
品質:

英語

1. reasoning behind decisions to delist or to maintain a listing

ロシア語

1. Обоснование решений об исключении позиций из перечня или сохранении позиций в перечне

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

we believe that the united nations decolonization committee should delist territories where this is their wish.

ロシア語

Мы считаем, что Комитету Организации Объединенных Наций по деколонизации следует исключать из списка те территории, которые того пожелают.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 4
品質:

英語

48. future work would indeed feature efforts to delist entities appearing on the security council sanctions list.

ロシア語

48. В ходе будущей работы действительно предстоит предпринять усилия по исключению отдельных субъектов права из санкционного списка Совета Безопасности.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

all decisions regardless of whether they maintain a listing or delist an individual or entity should contain adequate and substantial reasons.

ロシア語

Во всех решениях -- как о включении лица или организации в перечень, так и об исключении лица или организации из перечня -- должны указываться достаточно подробные и веские основания для этого.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

delays in communicating the official decision only serve to exacerbate the general problems that petitioners face in obtaining implementation of the decision to delist.

ロシア語

Затягивание процесса отправки официального уведомления о принятом решении лишь усугубляет общие проблемы, с которыми сталкиваются заявители, пытаясь добиться исполнения этого решения об исключении из перечня.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

all committee decisions, regardless of whether they maintain a listing or delist an individual or entity, should contain adequate and substantial reasons.

ロシア語

Все решения Комитета независимо от того, предусматривают ли они сохранение в перечне или исключение из него того или иного физического или юридического лица, должны иметь должное и конкретное обоснование.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

41. on a practical level, the ombudsperson advises the petitioner immediately of the decision to delist and the press release prepared by the committee can be provided upon request.

ロシア語

41. Что касается практического плана, то Омбудсмен незамедлительно уведомляет заявителя о решении исключить его из перечня, а пресс-релиз, составляемый Комитетом, может быть предоставлен по просьбе заявителя.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

the committee notes that the ombudsperson is now mandated to make recommendations to the committee and that a recommendation to delist triggers delisting, unless all committee members object to the recommendation or the issue is referred to the security council.

ロシア語

Комитет отмечает, что в настоящее время Омбудсмен уполномочен выносить рекомендации Комитету и что рекомендация об исключении из перечня выполняется, если только все члены Комитета не отвергнут рекомендацию или вопрос не передается на рассмотрение Совета Безопасности.

最終更新: 2017-01-02
使用頻度: 1
品質:

英語

(e) ultimately, the ombudsperson should be provided with the authority to decide whether to maintain a listing or delist an individual or entity;

ロシア語

е) в конечном итоге Омбудсмена следует наделить полномочиями на принятие решений о сохранении позиций в перечне или исключении лиц или организаций из перечня;

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

consideration also needs to be given to enhancing the role of the ombudsperson in ensuring full implementation of the committee's decisions to delist and to the possibility of according the committee the power to refer to the ombudsperson a case that would merit consideration through that process.

ロシア語

Необходимо также уделить внимание укреплению роли Омбудсмена при обеспечении полного осуществления решений Комитета об исключении из перечня, а также рассмотреть возможность предоставления Комитету полномочий на то, чтобы передавать Омбудсмену дела, которые заслуживают рассмотрения в рамках этого процесса.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

if the ombudsperson were given the authority to decide whether to maintain a listing or delist an individual or entity and the procedures were in conformity with basic norms of due process, it clearly would be more advantageous to petitioners to submit their delisting requests at the united nations level rather than in national or regional courts.

ロシア語

Если Омбудсмен будет наделен полномочиями на принятие решений о сохранении лиц и организаций в перечне или их исключении из него и порядок принятия им таких решений будет соответствовать основным нормам, касающимся надлежащей правовой процедуры, то заявителям очевидно будет удобнее и целесообразнее обращаться с просьбами об исключении из перечня в Организацию Объединенных Наций, а не оспаривать обоснованность их включения в него через национальные или региональные суды.

最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:

英語

further, at the conclusion of the case, the ombudsperson should be permitted to publicly identify in each individual case whether the decision to retain or delist was based on the recommendation of the ombudsperson, a consensus decision by the committee to retain the listing or a security council referral and vote.

ロシア語

К тому же по завершении рассмотрения дела Омбудсмену следует разрешить публично оглашать по каждому отдельному делу, было ли решение о сохранении в перечне или исключении из перечня основано на рекомендации Омбудсмена, консенсусном решении Комитета о сохранении в перечне или же передаче дела в Совет Безопасности и голосовании в Совете.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

英語

(e) underlined the progress made in the criminal investigations of unresolved cases relating to five children and called upon the security council and the working group to entirely delist his country from annex ii to the report of the secretary-general, on the basis of a fair and holistic assessment of the progress made by sri lanka and in the absence of any armed conflict in the country.

ロシア語

e) подчеркнул прогресс, достигнутый в уголовном расследовании невыясненных случаев, связанных с пятью детьми, и призвал Совет Безопасности и Рабочую группу полностью исключить его страну из приложения ii к докладу Генерального секретаря на основе беспристрастной и целостной оценки прогресса, достигнутого Шри-Ланкой, и с учетом отсутствия в его стране какого-либо вооруженного конфликта.

最終更新: 2016-12-04
使用頻度: 1
品質:

人による翻訳を得て
7,781,389,463 より良い訳文を手にいれましょう

ユーザーが協力を求めています。



ユーザー体験を向上させるために Cookie を使用しています。弊社サイトを引き続きご利用いただくことで、Cookie の使用に同意していただくことになります。 詳細。 OK