검색어: μηχανοργανωμένου (그리스어 - 라트비아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Greek

Latvian

정보

Greek

μηχανοργανωμένου

Latvian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

그리스어

라트비아어

정보

그리스어

Άρθρο 101. Τα έξοδα εγκαθίδρυσης του μηχανοργανωμένου συστήματος κατανέμονται μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3.

라트비아어

3. dalībvalstis sedz izmaksas, kas saistītas ar sistēmas ārpuskopienas komponentu izstrādi un ekspluatāciju un ar to kopienas komponentu ekspluatāciju saistītās pastāvīgās izmaksas, kas uzstādīti viņu telpās vai attiecīgās dalībvalsts ieceltā apakšuzņēmēja telpās.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

Οι εργασίες σχετικά με την έναρξη εφαρμογής του μηχανοργανωμένου συστήματος αρχίζουν το αργότερο εντός δώδεκα μηνών από την έναρξη ισχύος της παρούσας απόφασης.Άρθρο 3

라트비아어

1. komisija, rīkojoties saskaņā ar 7. panta 2. punktā minēto procedūru, koordinē datorizētās sistēmas kopienas un ārpuskopienas komponentu izstrādi un ekspluatāciju, un jo īpaši:a) izveido infrastruktūru un rīkus, kas nepieciešami, lai nodrošinātu sistēmas iekšējās saites un vispārējo sadarbspēju;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

(10) Θα πρέπει να προβλεφθούν τρόποι αξιολόγησης της εφαρμογής του μηχανοργανωμένου συστήματος παρακολούθησης των προϊόντων που υπόκεινται σε ειδικούς φόρους κατανάλωσης.

라트비아어

(15) pasākumi, kas vajadzīgi šī lēmuma īstenošanai, jāpieņem saskaņā ar padomes 1999. gada 28. jūnija lēmumu 1999/468/ek, kas nosaka procedūras komisijai uzticēto izpildpilnvaru īstenošanai [7],ir pieŅĒmuŠi Šo lĒmumu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

Άρθρο 111. Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για τη χρηματοδότηση του μηχανοργανωμένου συστήματος για την περίοδο που ορίζεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 2, ορίζεται σε 35000000 ευρώ όσον αφορά το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

라트비아어

1. datorizētās sistēmas finansējums 2. panta pirmajā apakšpunktā minētajam periodam ir eur 35000000, ciktāl tas attiecas uz eiropas savienības kopbudžetu.par gada asignējumiem, ieskaitot asignējumus, ko piešķir sistēmas izmantošanai un darbībai pēc iepriekšminētā īstenošanas perioda, lemj budžeta lēmējinstitūcija finanšu plāna robežās.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

Άρθρο 9Οι χώρες οι οποίες έχουν υποβάλει αίτηση για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση τηρούνται ενήμερες από την Επιτροπή για την εγκατάσταση και ανάπτυξη του μηχανοργανωμένου συστήματος και δύνανται, εφόσον το επιθυμούν, να λαμβάνουν μέρος στις δοκιμές που διεξάγονται.

라트비아어

1. kopiena un dalībvalstis kopīgi sedz izmaksas, kas saistītas ar datorizētās sistēmas izveidošanu, atbilstīgi 2. un 3. punktam.2. kopiena sedz izmaksas, kas saistītas ar datorizētās sistēmas kopienas komponentu koncepcijas izstrādi, to iegādi, uzstādīšanu un uzturēšanu un ar to kopienas komponentu ekspluatāciju saistītās pastāvīgās izmaksas, kas uzstādīti komisijas telpās vai komisijas ieceltā apakšuzņēmēja telpās.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

1. Η Επιτροπή, ενεργώντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7 παράγραφος 2, συντονίζει τη δημιουργία και τη λειτουργία των κοινοτικών και μη κοινοτικών στοιχείων του μηχανοργανωμένου συστήματος, ειδικότερα σε ό,τι αφορά:

라트비아어

1. dalībvalstis nodrošina, ka līdz dienai, kas noteikta 4. panta 2. punktā minētajos pārvaldības plānos, ir pabeigti tām uzticētie sākotnējie un kārtējie uzdevumi.tās ziņo komisijai par katra uzdevuma rezultātiem un pabeigšanas dienu. savukārt, komisija informē 7. panta 1. punktā minēto komiteju.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명

그리스어

(Άρθρο 79 του Δημοσιονομικού Κανονισμού)Σε μη μηχανοργανωμένο σύστημα, η "έγκριση πληρωμής" εκφράζεται με σφραγίδα η οποία περιλαμβάνει την υπογραφή του αρμόδιου διατάκτη ή ενός τεχνικά αρμόδιου μόνιμου ή άλλου υπαλλήλου, εξουσιοδοτημένου από τον αρμόδιο διατάκτη σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 97. Σε μηχανοργανωμένο σύστημα, η "έγκριση πληρωμής" εκφράζεται με την επικύρωση, μέσω του προσωπικού κωδικού αναγνώρισης, του αρμόδιου διατάκτη ή ενός τεχνικά αρμόδιου μόνιμου ή άλλου υπαλλήλου, εξουσιοδοτημένου από τον αρμόδιο διατάκτη.

라트비아어

par summām, kas zemākas par robežlielumiem, kuri norādīti pirmajā daļā, katra iestāde savos iekšējos noteikumos paredz nosacījumus un procedūras, lai deleģētu pilnvaras atcelt konstatēta debitoru parāda atgūšanu.5. katra iestāde ik gadu nosūta budžeta lēmējinstitūcijai pārskatu par 1.–4. punktā minēto atcelšanu, kas saistīta ar eur 100000 un lielākām summām. komisijas gadījumā šo pārskatu pievieno gada darbības pārskatu kopsavilkumam, kas minēts finanšu regulas 60. panta 7. punktā.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 3
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,763,981,630 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인