전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de patiënt is minstens 17 jaar oud
patient âgé d'au moins 17 ans
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
de patiënt is minder dan 75 jaar.
avoir moins de 75 ans.
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 2
품질:
de patiënt is jonger dan 75 jaar en
le patient n'a pas atteint l'âge de 75 ans et
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
de patiënt is niet ijzer-deficiënt;
le patient est sans carence martiale;
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 2
품질:
de patiënt is een kind onder de drie jaar.
i le patient est un enfant âgé de moins de trois ans.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
de patiënt is gedurende het verblijf niet overleden;
le patient n'est pas décédé pendant le séjour à l'hôpital;
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
aan deze patiënt is cyanokit toegediend.
cyanokit a été administré à ce patient.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
de voorgeschreven dosis voor de patiënt is aangeduid in mg/kg.
la dose prescrite au patient est donnée en mg/kg.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
de behandeling mag alleen worden hervat als de patiënt is gemobiliseerd.
le traitement ne doit reprendre qu’après mobilisation de la patiente.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
de voorwaarde betreffende de algemene toestand van de patiënt is vervuld :
la condition relative à l'état général du patient est réalisée :
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
het de patiënt is toegestaan vocht en geneesmiddelen oraal in te nemen.
patient est autorisé à prendre des liquides et des médicaments par voie orale.
마지막 업데이트: 2012-04-10
사용 빈도: 2
품질:
de voorwaarde betreffende de algemene toestand van de patiënt is niet vervuld :
la condition relative à l'état général du patient n'est pas réalisée :
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
geef niet meer dan de hoeveelheid geneesmiddel die aan de patiënt is voorgeschreven door een arts.
n’administrez pas une dose supérieure à celle prescrite par un médecin pour le patient.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
(4) de patiënt is volledig afhankelijk om te eten of te drinken. »
(4) le patient est totalement dépendant pour manger et boire. »
마지막 업데이트: 2012-04-06
사용 빈도: 4
품질:
zorgvuldige medische supervisie en monitoren dienen te worden voortgezet totdat de patiënt is hersteld
une surveillance médicale étroite et le monitoring doivent être poursuivis jusqu’à la guérison du patient.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 6
품질:
zorgvuldige medische supervisie en controle dienen te worden voortgezet totdat de patiënt is hersteld.
une surveillance médicale étroite et le monitoring doivent être poursuivis jusqu’à la guérison du patient.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:
de concentratie “slecht” cholesterol van de patiënt is al vanaf zeer jonge leeftijd zeer hoog.
le taux de «mauvais» cholestérol de ces patients est très élevé dès le plus jeune âge.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
buccolam mag alleen worden gebruikt door ouders/verzorgers wanneer de patiënt is gediagnosticeerd met epilepsie.
buccolam ne doit être utilisé par les parents/accompagnants que lorsqu’un diagnostic d’épilepsie a été fait.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질:
nadat de tolerantie bij de patiënt is vastgesteld, mag de infusiesnelheid bij opeenvolgende infusies geleidelijk worden verhoogd.
une fois la tolérance du patient établie, la vitesse de perfusion peut être augmentée progressivement pour les perfusions suivantes.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:
dosisaanpassing op grond van de leeftijd van de patiënt is vooraf niet nodig (zie rubriek 5.2).
aucune adaptation de la posologie n'est a priori nécessaire en fonction de l'âge du patient.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 1
품질: