전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
die angepasste bewährungsmaßnahme, alternative sanktion oder bewährungszeit darf nicht strenger oder länger als die ursprünglich auferlegte bewährungsmaßnahme, alternative sanktion oder bewährungszeit sein.
Το μέτρο αναστολής, η εναλλακτική κύρωση ή η περίοδος αναστολής που έχει προσαρμοσθεί δεν μπορεί να είναι έχει αυστηρότερο χαρακτήρα ή μεγαλύτερη διάρκεια από το μέτρο αναστολής, την εναλλακτική κύρωση ή την περίοδο αναστολής που επεβλήθη αρχικά.
die angepasste bewährungsmaßnahme, alternative sanktion oder dauer der bewährungszeit muss so weit wie möglich der im ausstellungsstaat verhängten bewährungsmaßnahme, alternativen sanktion oder dauer der bewährungszeit entsprechen.
Το προσαρμοσμένο μέτρο αναστολής ή εναλλακτική κύρωση πρέπει να αντιστοιχεί στο μέγιστο δυνατό βαθμό προς το μέτρο ή την κύρωση που έχει επιβληθεί στο κράτος έκδοσης.
gegebenenfalls dauer jeder einzelnen verpflichtung, die als teil der bewährungsmaßnahme(n) oder alternativen sanktion(en) auferlegt wurde:
Διάρκεια κάθε μιας από τις υποχρεώσεις που επιβλήθηκαν ως τμήμα των μέτρων αναστολής ή των εναλλακτικών κυρώσεων:
die zuständige behörde des vollstreckungsstaats ist für alle folgeentscheidungen im zusammenhang mit einer bewährungsstrafe, einer bedingten entlassung, einer bedingten verurteilung und einer alternativen sanktion zuständig, insbesondere wenn die verurteilte person eine bewährungsmaßnahme oder alternative sanktion nicht einhält oder eine neue straftat begeht.
Η αρμόδια αρχή του κράτους εκτέλεσης έχει δικαιοδοσία να λαμβάνει όλες τις μεταγενέστερες αποφάσεις που αφορούν ποινή με αναστολή, απόλυση υπό όρους, καταδίκη υπό όρους και εναλλακτική κύρωση, ιδίως σε περίπτωση μη συμμόρφωσης προς μέτρο αναστολής ή εναλλακτική κύρωση ή εφόσον ο καταδικασθείς τελέσει νέα αξιόποινη πράξη.